Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LUsC
Loi sur l'usage de la contrainte
OApEl
OCA-DFI

Traduction de «mars 2008 soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 14 mars 2008 sur l'approvisionnement en électricité [ OApEl ]

Electricity Supply Ordinance of 14 March 2008 [ ESO ]


Ordonnance du DFI du 20 mars 2008 concernant les exigences techniques et graphiques relatives à la carte d'assuré pour l'assurance obligatoire des soins [ OCA-DFI ]

DHA Ordinance of 20 March 2008 on the Technical and Graphical Requirements for the Insurance Card for Mandatory Health Insurance [ ICO-DHA ]


Loi du 20 mars 2008 sur l'usage de la contrainte et de mesures policières dans les domaines relevant de la compétence de la Confédération | Loi sur l'usage de la contrainte [ LUsC ]

Federal Act of 20 March 2008 on the Use of Police Control and Restraint Techniques and Police Measures under Federal Jurisdiction | Use of Force Act [ UFA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
68. Le présent rapport concerne d'abord les instruments législatifs qui supposent une transposition par les États membres, soit les directives et les décisions-cadres. La date butoir retenue aux fins du présent rapport était le 31 mars 2008.

68. This exercise concerns first of all the legislative instruments that require transposition by the Member States — Directives and Framework Decisions. For the purposes of this report, the cut-off date was 31 March 2008.


Décision : La décision du directeur du département des ressources humaines de l’OHMI, du 19 décembre 2007, et les décisions de l’OHMI, du 7 mars 2008, en tant que ces dernières décisions ont rejeté les demandes respectives des requérantes tendant à ce que la clause de résiliation contenue dans leur contrat d’agent temporaire ne soit pas appliquée relativement aux concours OHIM/AD/02/07 et OHIM/AST/0107, sont annulées.

Held: The decision of the Director of the Human Resources Department of OHIM of 19 December 2007 and the decisions of OHIM of 7 March 2008, in that the latter decisions rejected the applicants’ respective requests that the termination clause in their temporary staff contracts not be applied in respect of competitions OHIM/AD/02/07 and OHIM/AST/0107, are annulled.


8. prend acte de l'accord "Ciel ouvert" qui marque la première étape de la libéralisation du marché du transport aérien transatlantique, mais regrette que cet accord qui entrera en vigueur le 30 mars 2008 soit déséquilibré, le cabotage aux États-Unis, par exemple, n'y étant pas inclus;

8. Notes the ‘Open Skies’ agreement, which is the first step towards liberalising the transatlantic air transport market, but regrets that the agreement – which is to enter into force on 30 March 2008 – is imbalanced, with cabotage in the US, for example, not being included;


Si une partie établie aux USA fournit à la Commission des éléments de preuve suffisants montrant qu’elle n’a pas exporté au cours de la période d’enquête, c’est-à-dire du 1er avril 2007 au 31 mars 2008, les marchandises visées à l’article 1er, paragraphe 1, originaires des USA, qu’elle n’est liée ni à un exportateur ni à un producteur soumis aux mesures instituées par le présent règlement et qu’elle a, soit effectivement exporté les marchandises concernées, soit s’est engagée d’une manière irrévocable par contrat ...[+++]

Where any party from the USA provides sufficient evidence to the Commission that it did not export the goods described in Article 1(1) originating in the USA during the period of investigation (1 April 2007-31 March 2008) that it is not related to an exporter or producer subject to the measures imposed by this Regulation; and that it has either actually exported the goods concerned or has entered into an irrevocable contractual obligation to export a significant quantity to the Community after the end of the period of investigation, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosex ...[+++]

54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); str ...[+++]


52. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ans (en particulier ceux dont le seul "crime" au regard de la sharia est d'avoir commis des actes homosex ...[+++]

52. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only ‘crime’ under sharia law is having committed acts of homosexuality); str ...[+++]


21. invite la Commission à garantir que la politique exposée dans sa communication du 5 mars 2008 précitée, qui vise à soutenir les ONG dans les Balkans occidentaux, soit centrée en particulier sur l'autonomisation de la participation des femmes dans la société civile;

21. Calls on the Commission to ensure that its policy laid down in the above mentioned communication of 5 March 2008, which is directed at strengthening NGOs in the Western Balkans, should be particularly focussed on the empowerment of women's participation in civil society;


le taux d’inflation moyen de la Slovaquie durant l’année qui s’est achevée en mars 2008 s’est établi à 2,2 %, soit un niveau bien inférieur à la valeur de référence, et il se maintiendra vraisemblablement au-dessous de cette valeur durant les prochains mois, quoique avec une marge décroissante,

the average inflation rate in Slovakia in the year ending March 2008 stood at 2,2 percent, which is well below the reference value, and it is likely to remain below the reference value in the months ahead, albeit with a narrowing margin,


durant l’année qui s’est achevée en mars 2008, le taux d’intérêt à long terme de la Slovaquie s’est établi en moyenne à 4,5 %, soit un niveau inférieur à la valeur de référence.

in the year ending March 2008, the long-term interest rate in Slovakia was, on average, 4,5 percent which is below the reference value.


2. condamne les lourdes peines prononcées à l'encontre de Siarhei Parsioukévitch et de d'Andrei Kim les 22 et 23 avril 2008 à Minsk, au motif qu'ils ont participé aux manifestations des entrepreneurs du 10 janvier 2008, et déplore le déploiement apparemment disproportionné de force des compagnies de sécurité bélarussiennes pour s'opposer aux citoyens pacifiques rassemblés à Minsk le 25 mars 2008, afin de célébrer le quatre-vingt-dixième anniversaire de la fondation de la République populaire biélorusse indépendante, et procéder à des ...[+++]

2. Condemns the harsh sentences given to Syarhei Parsyukevich and Andrei Kim on 22 and 23 April 2008 in Minsk for their participation in the entrepreneurs' rally of 10 January 2008; at the same time, deplores the reportedly excessive force used by Belarusian security forces against and the arrests of peaceful citizens gathered in Minsk on 25 March 2008 to mark the ninetieth anniversary of the Foundation of the Independent Belarusian People's Republic; calls on the Belarusian authorities to unconditionally abstain from all use of for ...[+++]




D'autres ont cherché : oca-dfi     mars 2008 soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2008 soit ->

Date index: 2022-12-27
w