Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIMP
Fleur de carême
Fleur de mars
LCC
Loi de crédits n° 2 pour 1999-2000
Loi de crédits n°1 pour 2000-2001
OPers-EPF
Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF
Quellein
Torcou
Trekaudon
Violette de carême
Violette de mars
Violette des haies
Violette odorante
Violier

Traduction de «mars 2001 dont » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi de crédits n°1 pour 2000-2001 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2001 ]

Appropriation Act no. 1, 2000-2001 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2001 ]


Loi de crédits n°2, 1999-2000 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant les exercices se terminant le 31 mars 1999 et le 31 mars 2001 ]

Appropriation Act No.2, 1999-2000 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial years ending March 31, 2000 and march 31, 2001 ]


Loi de crédits n° 2 pour 1999-2000 [ Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2000 et le 31 mars 2001 ]

Appropriation Act No. 2, 1999-2000 [ An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2000 and March 31, 2001 ]


Loi fédérale du 23 mars 2001 sur le crédit à la consommation [ LCC ]

Federal Act of 23 March 2001 on Consumer Credit | Consumer Credit Act [ CCA ]


Accord intercantonal du 25 novembre 1994/15 mars 2001 sur les marchés publics [ AIMP ]

Inter-Cantonal Agreement of 25 November 1994/15 March 2001 on Public Procurement [ ICAPP ]


Ordonnance du Conseil des EPF du 15 mars 2001 sur le personnel du domaine des écoles polytechniques fédérales | Ordonnance sur le personnel du domaine des EPF [ OPers-EPF ]

ETH Board Ordinance of 15 March 2001 on Personnel of the Federal Institutes of Technology | Ordinance on the Personnel of the Federal Institutes of Technology [ PersO-FIT ]


Directive 2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative à la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité

Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council of 27 September 2001 on the promotion of electricity produced from renewable energy sources in the internal electricity market | Directive on the Promotion of Electricity from Renewable Energy Sources in the Internal Electricity Market | Renewables Directive | RES-E Directive


Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.

This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.


fleur de carême | fleur de mars | quellein | torcou | trekaudon | violette de carême | violette de mars | violette des haies | violette odorante | violier

sweet violet | violet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 15 octobre, le Président Milliken a statué que la question de privilège était fondée à première vue, ajoutant que l'affaire était semblable à celle de mars 2001 dont je viens de parler.

On October 15, Speaker Milliken ruled there was a prima facie case of privilege, noting the matter was similar to the one I just discussed from March 2001.


Conformément à l'ordre de renvoi de la Chambre du 19 mars 2001, question de privilège soulevée le 14 mars 2001 par le député de Provencher concernant le fait que le ministère de la Justice ait tenu une séance d'information pour les médias, excluant les parlementaires, au sujet du projet de loi C-15, Loi modifiant le Code criminel et d'autres lois, avant que ce dernier ne soit déposé à la Chambre des communes Il est convenu, sur motion de Carolyn Parrish, - - Que le délai dont le Sous-comité sur ...[+++]

Pursuant to the Order of Reference from the House of March 19, 2001, question of privilege raised on March 14, 2001 by the Member for Provencher regarding the Department of Justice briefing the media on Bill C-15, An Act to amend the Criminal Code and to amend other Acts, prior to it being tabled in the House of Commons and at the exclusion of Members of Parliament. It was agreed, on motion of Carolyn Parrish, - That the original deadline of April 16, 2001, for the Sub-Committee on Private Members' Business to report to the Standing Committee on the question of Standing Order 87(6), be extended to May 31, 2001.


Conformément à l'ordre de renvoi reçu du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et adopté le mercredi 7 février 2001, le Sous-comité procède au choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, à partir des projets de loi et motions dont l'ordre de priorité a été établi le mardi 20 mars 2001.

Pursuant to the Order of Reference from the Standing Committee on Procedure and House Affairs adopted on Wednesday, February 7, 2001, the Sub-Committee proceeded to select votable items from bills and motions whose order of precedence has been established on Tuesday, March 20, 2001.


Comme je l’ai indiqué dans une décision rendue le 19 mars 2001, dont le ministre de la Sécurité publique fait mention, et qui figure à la page 1840 des Débats:

As I mentioned in my ruling of March 19, 2001, referred to by the Minister of Public Safety, at page 1,840 of the Debates:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Communication de la Commission, du 13 mars 2001 - eEurope 2002: Impacts et priorités, Communication en vue du Conseil européen de Stockholm, 23 - 24 mars 2001 [COM(2001) 140 final - Non publié au Journal officiel].

Communication from the Commission of 28 May 2002 - eEurope 2005 Action Plan: An information society for all [COM(2002) 263 final - not published in the Official Journal].


[46] Conclusions de la Présidence, Conseil européen de Stockholm des 23 et 24 mars 2001, SN (2001) 100, p. 5; Conclusions de la Présidence, Conseil européen réuni à Laeken les 14 et 15 décembre 2001, SN (2001) 300, p. 1; Conclusions de la Présidence, Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002, SN (2002) 100, p. 7.

[46] Presidency Conclusion, Stockholm European Council 23 and 24 March 2001, SN (2001) 100, p. 5; Presidency Conclusion, European Council Meeting in Laeken 14 and 15 December 2001, SN (2001) 300, p. 1; Presidency Conclusion, Barcelona European Council 15 and 16 March 2002, SN (2002) 100, p. 7.


En cinq ans seulement, soit de mars 1996 à mars 2001, le pourcentage de maisons dans les réserves qui ne nécessitaient pas de rénovations ou de remplacement est passé de 50 à 57 p. 100. Au cours de la même période, on a construit 14 800 unités de logement—dont 2 150 ont été construites en 2000-2001.

In just five years, from March 1996 to 2001, the number of houses on reserves not requiring any renovations or replacement increased from 50% to 57%. In the same period 14,800 new housing units were built, 2,150 built in 2000-2001 alone.


(4) Avis du Parlement européen du 15 mars 2000 (JO C 377 du 29.12.2000, p. 154), position commune du Conseil du 8 mars 2001 (JO C 126 du 26.4.2001, p. 1) et décision du Parlement européen du 13 juin 2001 (non encore parue au Journal officiel).

(4) Opinion of the European Parliament of 15 March 2000 (OJ C 377, 29.12.2000, p. 154), Council Common Position of 8 March 2001 (OJ C 126, 26.4.2001, p. 1) and Decision of the European Parliament of 13 June 2001 (not yet published in the Official Journal).


"Le produit d'origine animale ne contient pas de matériels à risque spécifiés, tels que définis à l'annexe XI, chapitre A, du règlement (CE) n° 999/2001 fixant les règles pour la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes transmissibles, produits après le 31 mars 2001 ni de viandes séparées mécaniquement d'os de bovins, d'ovins ou de caprins, produites après le 31 mars 2001, et n'en est pas non plus dérivé.

"The product of animal origin does not contain, and is not derived from specified risk material as defined in Annex XI, section A, to Regulation (EC) No 999/2001 laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies, produced after 31 March 2001, or mechanically recovered meat obtained from bones of bovine, ovine or caprine animals, produced after 31 March 2001.


Communication de la Commission, du 13 mars 2001 - eEurope 2002: Impacts et priorités, Communication en vue du Conseil européen de Stockholm, 23 - 24 mars 2001 [COM(2001) 140 final - Non publié au Journal officiel].

Communication from the Commission of 28 May 2002 - eEurope 2005 Action Plan: An information society for all [COM(2002) 263 final - not published in the Official Journal].




D'autres ont cherché : loi de crédits n°2 1999-2000     opers-epf     fleur de carême     fleur de mars     quellein     torcou     trekaudon     violette de carême     violette de mars     violette des haies     violette odorante     violier     mars 2001 dont     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2001 dont ->

Date index: 2022-11-11
w