Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Aller bon train
Aller à fond de train
Aller à l'encontre de
Aller à un train d'enfer
Aller-et-retour
Aller-retour
Besoin urgent d'aller à la selle
Billet aller-retour
Billet d'aller-et-retour
Contrevenir à
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Déplacement aller-retour
Enfreindre
Filer comme un zèbre
Filer à bonne allure
Filer à toute allure
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Porter atteinte à
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
Stress
Tendance à aller dans le sens de l'évolution cyclique
Transgresser
Voyage aller-retour

Vertaling van "mark à aller " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrevenir à [ aller à l'encontre de | enfreindre | transgresser | porter atteinte à ]

contravene [ infringe ]


tendance à aller dans le sens de l'évolution cyclique

procyclical behaviour


aller-retour | déplacement aller-retour | voyage aller-retour

return-trip


aller-et-retour | billet aller-retour | billet d'aller-et-retour

return ticket | round-trip ticket






Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vis de l'environnement ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to the extent of a dissociative stupor - F44.2), or by agitation and over-activity (flight reaction or fugue). ...[+++]


filer à bonne allure [ aller bon train | filer à toute allure | aller à fond de train | aller à un train d'enfer | filer comme un zèbre ]

go like the wind [ go like a bat out of hell ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dennis Mills: Monsieur le président, je pourrais peut-être, question d'aider M. Mark à aller un peu plus vite, proposer que le reste des articles, jusqu'à l'article 20, soit adopté tel quel, étant entendu que la position de M. Mark sera la même que celle dont il nous a fait part à l'occasion de l'étude des trois articles précédents.

Mr. Dennis Mills: Mr. Chairman, to maybe help Mr. Mark move along here, could I propose that for the balance of the clauses up to clause 20, we carry them as they are, with an assumption that Mr. Mark would be taking the same position as he has in the previous three clauses?


Sans aller aussi loin que mon collègue, M. Mark, je vous demanderais si vous participez actuellement, de façon indirecte ou quelconque, au maintien de la gare ou du siège social chez vous.

Without going as far as my colleague, Mr. Mark, I would ask you whether you are currently contributing indirectly or any other way to the maintenance of the station or of your head office.


J'aime passionnément les jeunes et, quand je pense au travail de Mark, je suis convaincu qu'il en inspirera plusieurs à aller dans la même voie.

As I reflect on Mark's work, I must tell you that as one who is passionate about our youth, I know that because of Mark many will be inspired to follow in his footsteps.


Bien que le projet ait été proposé par l’AQANU de concert avec les Petites Sœurs de Sainte-Thérèse, il n’aurait pas pu aller aussi loin sans la vision d’un enseignant de l’école secondaire de Woodstock, Richard Blaquiere, et l’appui d’un comité local énergique composé du coprésident John Slipp et de représentants de la circonscription de Tobique—Mactaquac, y compris le détachement local de la GRC, le district scolaire, la Fédération des enseignants du Nouveau-Brunswick, le Club Rotary, des politiciens représentant différents partis et, bien sûr, la famille de Mark.

While AQANU along with les Petites Soeurs de Sainte-Thérèse were the applicants, this effort would not have happened without the vision of Woodstock High School teacher, Richard Blaquiere, and the support of a strong local committee comprised of co-chair John Slipp and representatives from the riding of Tobique—Mactaquac, including the local RCMP, school district, New Brunswick Teachers' Federation, the Rotary Club, politicians of all stripes and, of course, Mark's family.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis encore ici et nous parlons encore de la même chose et les mêmes arguments sont avancés.Si le député veut continuer la même chose 20 ans de plus, je lui souhaite la meilleure des chances (2230) L'hon. Mark Eyking (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international (marchés émergents), Lib.): Monsieur le président, j'ai écouté avec grand intérêt le discours du député de Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley, qui est d'ailleurs un merveilleux endroit pour aller à la pêche.

I am still here and we are still talking about the same thing and hearing the same arguments. If the member wants to continue doing that for another 20 years, I wish him the best of luck (2230) Hon. Mark Eyking (Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade (Emerging Markets), Lib.): Mr. Chair, I listened with great interest to the speech from the member for Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley, which is a great place to fish, by the way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mark à aller ->

Date index: 2025-05-12
w