Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «marins figurent parmi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les biens figurent parmi les éléments à porter à l'inventaire

property is inventory
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. observe que la fragmentation, la dégradation et la destruction des habitats en raison des changements d'affectation des sols, du changement climatique, des modes de consommation non durables et de l'exploitation des milieux marins figurent parmi les principales causes et les principaux facteurs déclenchants de la perte de la biodiversité dans l'Union européenne et en dehors de ses frontières; souligne, par conséquent, la nécessité de repérer et d'établir des indicateurs qui mesurent sans équivoque et de façon scientifique l'état de la biodiversité dans une zone ou une région donnée et d'encourager l'utilisation rationnelle et durable ...[+++]

6. Notes that habitat fragmentation, degradation and destruction as a result of land-use change, climate change, unsustainable consumption patterns and the use of the seas are some of the main pressures and drivers causing biodiversity loss in the EU and beyond its borders; emphasises, therefore, the need to identify and establish indicators that unequivocally and scientifically measure the state of biodiversity in a given area or region and to support rational and sustainable use of resources both within the EU and at global level, including in developing countries, and, in particular, urges the EU to better anchor its international bi ...[+++]


3. observe que la fragmentation, la dégradation et la destruction des habitats en raison des changements d'affectation des sols, du changement climatique, des modes de consommation non durables et de l'exploitation des milieux marins figurent parmi les principales causes et les principaux facteurs déclenchants de la perte de la biodiversité dans l'Union européenne et en dehors de ses frontières; souligne, par conséquent, la nécessité de repérer et d'établir des indicateurs qui mesurent sans équivoque et de façon scientifique l'état de la biodiversité dans une zone ou une région donnée et d'encourager l'utilisation rationnelle et durable ...[+++]

3. Notes that habitat fragmentation, degradation and destruction due to land-use change, climate change, unsustainable consumption patterns and the use of the seas are some of the main pressures and drivers causing biodiversity loss in the EU and beyond its borders; emphasises, in the light of this, the need to identify and establish indicators that unequivocally and scientifically measure the state of biodiversity in a given area or region and to support a rational and sustainable use of resources both within the EU and at global level, including in developing countries, and, in particular, urges the EU to better anchor its internation ...[+++]


Parmi les projets proposés par le secteur privé figurent le dragage marin et autres activités extractives, l'intensification de l'agriculture ainsi que les installations et complexes industriels.

Schemes where the proponent is a private body include marine dredging and other mineral extraction; agricultural intensification; and industrial plants and complexes.


La BEI figure parmi les principaux bailleurs de fonds du secteur des énergies renouvelables en Europe. À ce jour, elle a accordé 3,8 milliards d’EUR de financements au total au seul secteur de l’éolien marin.

The EIB is one of the biggest financiers of renewable energy in Europe and has so far provided loans totalling EUR 3.8bn for the offshore wind energy sector alone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux termes de l'article 2, points b) et c), et de l'article 3, paragraphe 2, de la proposition, la promotion d'une utilisation durable des ressources marines et côtières figure parmi les objectifs généraux du programme.

Article 2(b) and (c) and Article 3(2) of the proposal state that among general objectives is the promotion of sustainable use of the marine and coastal resources.


40. se déclare convaincu que la réforme de la PAC doit assurer une maîtrise plus efficace des rejets de fertilisants dans les masses d'eau et permettre la réhabilitation des écosystèmes marins et côtiers; considère, dès lors, que la réduction de la pollution des eaux à partir de sources agricoles doit figurer parmi les objectifs clés de la PAC, de manière à préserver la qualité des eaux des cours d'eau, des lacs, des mers et des nappes phréatiques d'Europe;

40. Is convinced that the CAP reform must ensure a more effective regulation of the nutrient loads into water bodies and allow the rehabilitation of marine and coastal ecosystems; considers, therefore, that decreased water pollution from agricultural sources should be added as one of the objectives of the CAP in order to maintain healthy rivers, lakes, seas, and groundwater across Europe;


Contre vents et marées, la marine a continué de servir notre pays et, aujourd'hui, elle figure parmi les meilleures au monde.

Through it all, the navy continued to serve and today ranks among the best in the world.


35. estime que les considérations environnementales, la préservation des espèces et la lutte contre l'épuisement des réserves halieutiques doivent figurer parmi les objectifs de la politique commune de la pêche et que l'occasion se présente de procéder à une révision de cette dernière en 2002, une politique cohérente en la matière étant par ailleurs nécessaire afin de combattre la pollution marine;

35. Takes the view that environmental concerns, species conservation and the prevention of overfishing must be included amongst the goals of the common fisheries policy and that this could be done when the policy is reviewed in 2002; considers that a coherent policy is also needed to prevent pollution of the sea;


MM Delors et Marin ont eu l'occasion de souligner le fait que le Tchad figure parmi les plus anciens partenaires de la coopération communautaire, ainsi que l'attachement que les deux parties ont démontré depuis toujours aux relations établies dans le cadre des Conventions successives.

Mr Delors and Mr Marín took the opportunity to emphasize that Chad is one of the Community's longest-standing partners in cooperation, and to stress the attachment of both sides to the relations established through successive Conventions.


Nous croyons par conséquent que cet élément devrait figurer parmi les objectifs des aires marines de conservation. Ce serait une façon de contribuer, grâce à un effort concerté de Parcs Canada et des Premières nations, à la protection de ces zones importantes pour nous tous.

Therefore, we believe that should be one of the purposes of marine conservation areas and it is a way of moving ahead, with Parks Canada and First Nations together, towards protecting areas that are important to all of us.




D'autres ont cherché : marins figurent parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marins figurent parmi ->

Date index: 2022-12-01
w