Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adultère
Contrat de mariage conclu après la célébration
Contrat de mariage postnuptial
Contrat de mariage postérieur à la célébration
Célébrant de mariage
Célébrante de mariage
Célébration du mariage
Grossesse en dehors du mariage
Loi concernant la célébration du mariage
Loi de 1995 sur le mariage
Mariage
Mariage blanc
Mariage d'enfants
Mariage de complaisance
Mariage forcé
Mariage précoce
The Marriage Act
Union conjugale
Union matrimoniale

Vertaling van "mariages célébrés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrat de mariage postnuptial [ contrat de mariage postérieur à la célébration | contrat de mariage conclu après la célébration ]

postnuptial marriage contract [ post-nuptial marriage contract ]


célébrant de mariage [ célébrante de mariage ]

marriage celebrant [ marriage solemnizer | celebrant of marriage | solemnizer of marriage ]


Loi de 1995 sur le mariage [ Loi concernant la célébration du mariage | The Marriage Act ]

The Marriage Act, 1995 [ An Act respecting the Solemnization of Marriage | The Marriage Act ]




Convention tendant à faciliter la célébration des mariages à l'étranger

Convention to Facilitate the Celebration of Marriages Abroad


Convention sur la célébration et la reconnaissance de la validité des mariages

Convention on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages


mariage forcé [ mariage d'enfants | mariage précoce ]

forced marriage [ child marriage | premature marriage ]


mariage [ adultère | union conjugale | union matrimoniale ]

marriage [ adultery | matrimony | wedlock ]


grossesse en dehors du mariage

Pregnancy out of wedlock


mariage de complaisance [ mariage blanc ]

marriage of convenience
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, le taux de divorce estimé pour les mariages conclus en 1960 était de 15 %, tandis que ce chiffre a pratiquement doublé, passant à 28 %, pour les mariages célébrés en 1980.

Furthermore, the estimated divorce rate for marriages entered into in 1960 was 15%, whereas for marriages entered into in 1980 the figure almost doubled to 28%.


En 2007, sur les 2,4 millions de mariages célébrés dans l’UE, 300 000 couples relevaient de cette catégorie; tel était également le cas pour 140 000 divorces (13 %) sur les 1 040 000 prononcés dans l’UE cette même année.

In 2007, out of the 2, 4 million marriages in the EU, they represented about 300,000 couples; this was also the case for 140,000 (13%) of the 1,040, 000 divorces that took place in the EU in the same year.


295. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque, étant légalement autorisé à célébrer le mariage, célèbre sciemment et volontairement un mariage en violation des lois de la province où il est célébré.

295. Every one who, being lawfully authorized to solemnize marriage, knowingly and wilfully solemnizes a marriage in contravention of the laws of the province in which the marriage is solemnized is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years.


Les Indiens ont commencé à avoir des noms de famille qu'après l'implantation du baptême, époque à partir de laquelle on a pu commencer à identifier les Premières nations et les Indiens grâce aux registres de baptême et de mariage. Les registres de mariage selon les coutumes du pays, c'est-à- dire des mariages célébrés sans prêtre, permettaient aussi de les identifier.

They did not have a surname until baptism took place, and then we were able to identify those First Nations or Indian people to the European by the baptism records, marriage records, and even those records that say married according to the custom of the country, which is really a marriage again without a clergy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque les futurs époux se préparent à célébrer le mariage: par rapport aux couples authentiques, les candidats au mariage fictif sont davantage susceptibles: de choisir un lieu de mariage qui est connu pour être propice aux abus ou qui a des liens potentiels avec la criminalité organisée; de remettre une somme d'argent ou des cadeaux pour que le mariage soit contracté (sauf si c'est sous la forme d'une dot dans les cultures dans lesquelles c'est une pratique courante); de présenter des documents contradictoires, qui font soupçonner une falsification ou mentionnent une fausse adresse.

When the future spouses are preparing to celebrate the wedding: in comparison with genuine couples, abusers are more likely: to use a marriage venue which is known to be prone to abuse or has possible connections to organised crime; to hand over a sum of money or gifts in order for the marriage to be contracted (except if given in the form of a dowry in cultures where this is common practice); to have discrepancies in the documents submitted, which raise concerns of forgery or provide a false address.


à l’occasion d’un mariage: les biens doivent être introduits au cours d’une période débutant deux mois avant la date prévue pour le mariage et se terminant quatre mois après la date de célébration et doivent être accompagnés d’un document attestant que le mariage a bien eu lieu.

on the occasion of a marriage: the property must be introduced between two months before the marriage date envisaged and four months after the actual marriage date, and proof of marriage must be provided.


Si l'on veut garantir la liberté de religion, je pense que le comité devrait recommander que l'on adopte les protections juridiques minimales suffisantes que voici : Premièrement, il faudrait prévoir qu'aucune confession ne sera obligée, directement ou indirectement, de célébrer le mariage entre personnes de même sexe (0950) Deuxièmement, les lois fédérales devraient reconnaître les mariages célébrés par les confessions religieuses qui ne célèbrent pas les mariages entre personnes de même sexe.

In order to therefore secure freedom of religion in Canada, I would submit that this committee should recommend that the following minimum legal protection should be enacted. First, there should be protection that no religion should be coerced directly or indirectly to perform same-sex marriages (0950) Second, federal legislation should give legal recognition to marriages performed by religious institutions that do not perform same-sex marriages.


Deuxièmement, on a entendu dire aujourd'hui que si jamais le gouvernement canadien recommandait le mariage entre deux personnes de même sexe, cela créerait beaucoup de problèmes juridiques à l'étranger, par exemple, et même au niveau provincial, car les provinces pourraient reconnaître un mariage célébré dans une province, mais pas celui célébré dans une autre.

Secondly, we heard today that if the Canadian government ever recommended same-sex marriages, this would create many legal problems abroad, and even at the provincial level, because provinces could recognize marriages celebrated in one province but not in another province.


La Commission a été invitée à se prononcer sur des mariages homosexuels célébrés dans des États membres dans lesquels ces mariages bénéficient, au regard de la libre circulation, du même statut que des mariages "traditionnels".

The Commission has been asked about same sex marriages celebrated in Member States where such marriages have the same status as "traditional" marriages in relation to free movement rights.


Oui, nous avons examiné cette question et, d'après nous, les lois sur les droits de la personne interdisent toute discrimination fondée sur l'orientation sexuelle pour ce qui est de l'accès à des services habituellement offerts au public, ce sont là les termes que l'on retrouve dans notre loi et qui sont pour l'essentiel identiques à ceux qui sont utilisés dans le reste du Canada; il est par contre difficile d'affirmer que le mariage célébré dans une congrégation religieuse donnée pourrait être qualifié par les tribunaux de service habituellement offert au public et de soutenir ensuite qu'en cas ...[+++]

Yes, we have examined the issue, and in our view, while human rights legislation prohibits discrimination on the basis of sexual orientation with respect to access to services customarily available to the public that's the language of our legislation, and it largely mirrors the language across the country it is doubtful whether marriage in any particular religious congregation would ever be held to be a service customarily available to the public such that they would be discriminating against somebody based on a prohibited ground and on prohibiting the provision of a service customarily available to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mariages célébrés ->

Date index: 2023-09-03
w