Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
OCEC

Traduction de «mardi 18 janvier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du DETEC du 18 janvier 2011 sur la comptabilité des entreprises concessionnaires [ OCEC ]

DETEC Ordinance of 18 January 2011 on Accounting in Licensed Enterprises [ ALEO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mardi 18 janvier 2011: Vancouver (Colombie-Britannique) 12h30 – 19h00 Vancouver Marriott Pinnacle Downtown, 1128, rue Hastings ouest;

Tuesday, January 18, 2011: Vancouver (British-Columbia) 12:30 – 19:00 Vancouver Marriott Pinnacle Downtown, 1128, West Hastings St.;


Mardi 18 janvier, nous avons donc adopté la résolution de Mme Striffler pour demander un financement accru de l’aide humanitaire.

Hence, today, Tuesday 18 January, we have adopted Mrs Striffler’s report in order to call for increased funding for humanitarian aid.


– vu le débat sur la crise des déchets en Campanie qui a eu lieu au cours de sa séance plénière du mardi 18 janvier 2011 à Strasbourg,

– having regard to the debate held in plenary on January 2011 in Strasbourg (Tuesday, 18 January) on the refuse crisis in Campania,


Le vote aura lieu mardi 18 janvier 2011.

The vote will take place on Tuesday, 18 January 2011.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le mardi 18 janvier, le ministre du Revenu a envoyé un avis à tous les députés et sénateurs.

The revenue minister actually sent out a notice on Tuesday, January 18 to all MPs and senators; everyone in the House would have received it.


CHAMBRE DES COMMUNES Le mardi 18 janvier 1994 _______________ Prière _______________ [Français] L'OUVERTURE DE LA SESSION Le gentilhomme huissier de la verge noire apporte le message suivant: Monsieur le Président, c'est le désir de Son Excellence le Gouverneur général du Canada que cette honorable Chambre se rende immédiatement auprès de lui dans la salle de l'honorable Sénat.

HOUSE OF COMMONS Tuesday, January 18, 1994 _______________ Prayers _______________ [Translation] OPENING OF SESSION A message was delivered by the Gentleman Usher of the Black Rod as follows: Mr. Speaker, it is the desire of His Excellency the Governor General of Canada that this honourable House attend him immediately in the Chamber of the honourable the Senate.


En conséquence, la Chambre se rend au Sénat. Le Président du Sénat dit alors: Honorables membres du Sénat, membres de la Chambre des communes, Je suis chargé de vous informer que Son Excellence le Gouverneur général ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi son Président conformément à la loi, les motifs qui l'ont porté à convoquer le Parlement, mais qu'il les exposera à 15 heures demain, le mardi 18 janvier 1994.

Accordingly, the House went up to the Senate chamber, where the Speaker of the Senate said: Honourable Members of the Senate, Members of the House of Commons: I have it in command to let you know that His Excellency the Governor General does not see fit to declare the causes of his summoning the present Parliament of Canada until a Speaker of the House of Commons shall have been chosen, according to law; but tomorrow, Tuesday, January 18, 1994 at three o'clock in the afternoon, His Excellency will declare the causes of his calling Parliament.


(En conséquence, à 18 h 22 le Sénat s'ajourne jusqu'au mardi 30 janvier 2007, à 14 heures).

(Accordingly, at 6:22 p.m. the Senate was continued until Tuesday, January 30, 2007 at 2 p.m).




D'autres ont cherché : mardi 18 janvier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mardi 18 janvier ->

Date index: 2025-01-17
w