Étant donné que le tarif de l'Union européenne est considéré comme exorbitant, j'ai cru comprendre qu'en ce qui concerne notre capacité d'accès au marché, durant la période où la pêche côtière a suspendu ses activités à Terre-Neuve et au Labrador, nous n'avions en fait utilisé qu'environ 35 p. 100 des 5 000 tonnes du CITD attribuées à des pays comme le Canada.
Given the fact that the EU tariff has been perceived to be, and largely understood to be, prohibitive, in terms of our ability to gain market access, it's my understanding that at the time the Newfoundland and Labrador inshore industry shut down, we had actually only used approximately 35% of the 5,000-tonne ATRQ assigned to nations such as Canada.