18. relève que la confiance des citoyens et des consommateurs est essentielle a
u fonctionnement du marché unique et ne peut pas être considérée comme un fait acquis mais doit être entretenue; estime notamment que, afin de tenir leurs promesses, les États membres et les institutions de l'Union doivent veiller à ce que le cadre actu
el du marché unique fonctionne pleinement; souligne que, pour la réussite de l'achèvement du marché unique, l'obtention de la confiance de
s citoyens est tout aussi ...[+++] indispensable que la création d'un environnement favorable aux entreprises; estime qu'il conviendrait d'accompagner l'intégration économique de manière appropriée de mesures de protection sociale, environnementale et des consommateurs afin d'atteindre ces deux objectifs; 18. Points out that the confidence of citizens and consumers
is crucial for the functioning of the Single Market and cannot be taken for granted, but needs to be nurtured; considers, in particular, that in order to deliver on their promises Member States and the EU institutions must ensure that the current Single Market framework operates to its full capacity; emphasises that citizens'confidence is just as indispensable for the successful completion of the Single Market as a favourable environment for enterprises; believes that economic integration should be accompanied by appropriate social, environmental and consumer protection meas
...[+++]ures, in order to achieve both objectives;