Le Parlement et le Comité des régions envisagent, au titre de principe d'action élémentaire, d'appliquer des mesures en vue du développement, tant sur le plan économique que sur celui de la concurrence, de l'aquaculture communautaire, afin de satisfaire la demande croissante en produits aquacoles, laquelle est notamment due à l'approvisionnement insuffisant en produits de la pêche extractive sur un marché largement déficitaire en produits communautaires.
In line with the position taken by the European Parliament and the Committee of the Regions, which take the view that a basic principle for action should be to establish measures for the competitive economic development of Community aquaculture that will make it possible to meet the growing demand for aquaculture products owing, inter alia, to stagnation in the supply of caught fish, in a market that has a serious deficit in Community products.