Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Aussi inattaquable que la femme de César
Aussi intègre que la femme de César
Autrement
Cylindre récepteur
De panique
Etat
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Renvoi «voir aussi»
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "manquera aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible


autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


aussi intègre que la femme de César [ aussi inattaquable que la femme de César ]

as pure as Caesar's wife


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]


Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.


cylindre récepteur [s'appelle aussi 'cylindre de roue' lorsqu'il s'agit de freins]

slave cylinder


la Cour de justice a compétence aussi bien pour annuler que pour réformer la décision attaquée

the Court of Justice has jurisdiction to annul or to alter the contested decision




plainte (domaine pénal) (GB et US: complaint aussi employé pour claim)

complaint
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cette année 2015, le constat est clair comme de l'eau de roche: si elle ne redouble pas d'efforts, l'Union européenne manquera aussi son rendez-vous de 2020.

In 2015, the verdict is crystal clear: without substantial additional efforts, the EU will in 2020 again fail to achieve its agreed targets.


D’ici 2015, il manquera entre 384 000 et 700 000 professionnels des TIC, une pénurie telle qu’elle va non seulement mettre le secteur lui-même en péril mais aussi nuire fortement à la diffusion de ces technologies dans l’ensemble des secteurs de l’économie.

By 2015, there will be a shortage of ICT practitioners estimated at 384 000 to 700 000 jobs, jeopardising the sector itself but also the ICT dissemination across all sectors of the economy.


Si vous avez un projet de loi très peu clair—et ce n'est pas l'adjectif que je devrais choisir, mais peut-être plutôt assez vague ou imprécis—cela ne veut pas nécessaire dire que la réglementation manquera aussi de précision.

If you have a very unclear bill—unclear is the wrong way to put it, maybe a broad bill or an imprecise one—it does not necessarily mean that the regulations will be imprecise.


Ce qui leur manquera aussi, c'est l'affabilité avec laquelle vous avez su guider la Chambre à des moments intéressants.

They will miss your affable nature in guiding this House through some interesting times, and they will certainly miss your expertise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport de cette année est porteur d'une analyse en profondeur et de messages ambitieux, ce qui ne manquera pas d'alimenter le débat sur le programme pour le développement après 2015, aussi bien au niveau de l'Union qu'au niveau mondial».

This year’s report, with its in-depth analysis and ambitious messages, will help stimulate the debate on the post-2015 development agenda, both at the EU and global levels".


Je m'ennuierai beaucoup des membres de mon personnel et en particulier de Doreen Jones, sans qui je n'aurais pas pu faire le quart de ce que j'ai accompli. L'aide de mon secrétaire bénévole à la maison, mon époux, qui réclame constamment une hausse de salaire, me manquera aussi beaucoup.

I will greatly miss my staff, and especially Doreen Jones, without whom I could not have done one quarter of what I have accomplished, as well as, I might say, the assistance of my unpaid secretary at home — my husband — who keeps agitating for a raise in salary.


Si le Conseil prétend financer les Balkans aux dépens des politiques étrangères ou agricoles actuelles, non seulement il fera preuve d'un manque de vision politique mais il manquera aussi à sa parole face aux engagements qu'il signe.

If the Council intends to finance actions in the Balkans at the expense of current external or agricultural policies, it would not only be showing a lack of political vision but it would also be failing in the commitments it has signed up to.


Cela pour dire que, après 2006, il manquera une politique de cohésion qui ne se contente pas de regarder à l’Est, mais qui envisage aussi le déficit de cohésion existant dans l’Europe des quinze et les nouvelles problématiques qui découleront de l’élargissement.

By this I wish to state that following 2006, we will need a cohesion policy which does not only look eastwards, but which also considers the still existing cohesion deficit in the current Europe of Fifteen and the new problems it will face as a result of enlargement.


Cet accord présente aussi quelques avantages. Il met notre industrie et nous-mêmes sous pression, pour que nous développions les produits et les procédés les plus performants possibles en terme d’efficacité énergétique, ce qui nous rendra compétitifs en fin de compte, bien que je doive reconnaître que cela ne manquera pas de poser des difficultés dans certains secteurs industriels.

This agreement also has its advantages, for we are putting our industry and ourselves under pressure to develop the most energy-efficient products and processes, and, finally, we are making ourselves competitive, even though I cannot deny that there will also be difficulties for some branches of industry.


Le remplacement intégral, au sein de l’espace de l’Union européenne, des règles en matière d’extradition par le mécanisme du mandat d’arrêt et de transfèrement européen se reflétera sur l’acquis de Schengen et ne manquera pas de se refléter aussi sur la mécanique du fonctionnement de la convention de Schengen.

Completely replacing the rules on extradition within the European Union with the mechanism of the European search and arrest warrant will have an effect on the Schengen acquis and must also be reflected in the workings of the Schengen Convention.




Anderen hebben gezocht naar : attaque     autrement     cylindre récepteur     de panique     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     renvoi voir aussi     une autre solution consiste à     à défaut     manquera aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquera aussi ->

Date index: 2021-01-28
w