Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manquent encore aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Madame la Présidente, je voudrais d’abord, évidemment, m’associer à l’expression des condoléances et de la compassion que l’on doit aux familles qui ont été endeuillées d’abord, et à toutes celles qui sont sinistrées, en particulier à de nombreuses personnes isolées qui manquent encore aujourd’hui d’électricité, d’eau ou de services publics.

– (FR) Madam President, first of all, I too would obviously like to express my condolences and offer my sympathy firstly to those families who are in mourning, and to all those who are victims, in particular the many who have been cut off and who today still lack electricity, water or public services.


Aujourd’hui, certains pays ou secteurs manquent encore de main-d’œuvre, tandis que d’autres régions font face à un taux de chômage très élevé. La Commission encouragera les PME, qui sont les premiers employeurs de l’Union européenne, à proposer du travail aux jeunes.

Today there are still shortages in some countries or sectors and in other regions unemployment is very high. The Commission will encourage SMEs, the largest group of employers in the EU, to offer young people work.


Manifestons aujourd’hui notre solidarité avec le Chili et souvenons-nous que les habitants de ce pays manquent encore d’articles d’hygiène et d’accès à l’eau potable, ainsi que de nourriture, de médicaments et de couvertures.

Let us, however, show solidarity with Chile, today, and remember that the people there are still suffering from a lack of hygiene supplies and a lack of access to drinking water, as well as a lack of food, medicines and blankets.


Quarante millions de dollars manquent encore, 40 millions de dollars que le Parti libéral n'a jamais justifiés et qu'il continue à camoufler en votant contre mon amendement aujourd'hui.

There is still $40 million missing, $40 million dollars that the Liberal Party has never accounted for, that the Liberal Party has never explained, and that the Liberal Party is continuing to cover up with its vote against my amendment today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, ils nous manquent tous ici, au Parlement européen et, une fois encore, nous devons discuter de la situation peu satisfaisante des droits de l’homme en Birmanie et à Cuba.

Today, we miss them all here in the European Parliament and once again we must discuss the unsatisfactory human rights situations in Burma and Cuba.


K. considérant que l'incertitude règne quant au volume précis, mais qu'avant la catastrophe, 77 000 tonnes de pétrole lourd étaient transportées à bord du Prestige, qu'aujourd'hui, l'on évalue à 14 000 tonnes la cargaison se trouvant encore dans le navire et que, selon des chiffres fournis par les autorités espagnoles, quelque 43 000 tonnes ont été retrouvées sur la côte et/ou nettoyées; considérant que, par conséquent, manquent à l'appel quelque 2 ...[+++]

K. whereas the exact quantities are unclear but before the disaster there was 77 000 tons of heavy oil on board the Prestige, it is estimated that 14 000 tons now remain there, some 43 000 tons, according to the Spanish authorities' statistics, having been washed up and/or cleaned up; whereas therefore approximately 20 000 tons are unaccounted for, which consequently could still be a threat to the environment and the coast,


(1615) Une fois de plus, dans le contexte d'un débat encore plus enflammé, d'une certaine façon, nous débattons aujourd'hui la question de savoir si nous devrions nous joindre à une coalition de pays déterminés à chasser du pouvoir un individu que nombre d'entre nous considèrent comme un grave danger pour nous-mêmes, notre pays, nos collectivités et nos familles, un individu qui s'est révélé être un dictateur criminel et qui, croit-on, et les preuves ne manquent pas, poss ...[+++]

(1615) Once again we debate today, in the context of an even hotter debate in some ways, whether we should participate in a coalition of nations determined to stop, what many consider to be a strong danger to ourselves, our country, our communities and our families, an individual who has been shown to be a rogue dictator and who is believed to have, and there is much evidence of this, weapons of mass destruction.


Dans l'ex-Union Soviétique sont aujourd'hui encore stockées des quantités énormes d'armes biologiques et chimiques, qui ne peuvent pas être éliminées, parce que les moyens manquent et parce que souvent la technique fait également défaut.

In the former Soviet Union, today, there are still enormous stockpiles of biological and chemical agents that cannot be destroyed for lack of the necessary funds and often also of the necessary technology.


Cette révision a permis de déterminer les améliorations qui devaient être apportées à ces lois, mais certains éléments manquent encore, ceux qui ont été suggérés aujourd'hui par le Bloc québécois.

This review has identified a number of changes that need to be made, but more needs to be done, including the changes put forward by the Bloc Quebecois today.




Anderen hebben gezocht naar : manquent encore aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquent encore aujourd ->

Date index: 2025-05-13
w