Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière très éloquente comment » (Français → Anglais) :

Gay Mitchell a évoqué de manière très éloquente les difficultés du monde en développement lorsqu’il est confronté à l’érosion de la biodiversité.

Gay Mitchell spoke very eloquently about the difficulties for the developing world when erosion of biodiversity occurs.


Comme notre Premier ministre l’a dit de manière très éloquente dans son résumé du débat d’aujourd’hui, quand on regarde les défis que l’Europe devra relever, que ce soit le changement climatique, l’assurance de la prospérité ou le soutien en faveur de la protection sociale face à la mondialisation, il n’est pas difficile de se rendre compte de la charge de travail qui attend l’Europe pour les cinquante prochaines années.

As our Prime Minister very eloquently put it in his summation of today’s debate, if you look at the future challenges that Europe faces, whether on the issue of climate change or the issue of securing prosperity and sustaining social protection in the face of the challenge of globalisation, it is not difficult to make a case for the importance of Europe’s work over the coming 50 years.


Ma collègue a présenté de manière très éloquente la façon dont, jusqu'à maintenant, l'approche fédérale quant à l'application du Protocole de Kyoto a été un échec.

My colleague has very eloquently shown how the federal government's approach to implementing the Kyoto protocol has been unsuccessful to date.


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, le sénateur St. Germain a expliqué de manière très éloquente comment la première de ce qui sera une série de décisions rendues par les tribunaux a essentiellement décrit l'état du droit.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, Senator St. Germain described very eloquently how the first in what will be a series of court judgments has essentially outlined the state of the law.


La députée de Newmarket Aurora, notre porte-parole du Parti conservateur en matière de commerce, s'est exprimée de manière très éloquente au sujet de ce projet de loi il y a quelque temps, et elle a fait état des préoccupations du parti relativement à cette approche.

My colleague, the member for Newmarket Aurora, our trade critic for the Conservative Party, spoke very eloquently to this bill some time back and expressed the concerns the Conservative Party has with this approach.


L'honorable sénateur Pearson, qui a assisté depuis de très nombreuses années aux débats internationaux remettant en cause les droits de l'enfant, le comprend et nous a expliqué de manière très éloquente comment les traités internationaux ont défini cette norme juridique selon laquelle l'enfant est une personne, que ses besoins sont différents et que sa responsabilité «pénale» ne peut pas être appréciée sur la même base de responsabilité que lorsqu'il atteint l'âge adulte.

The Honourable Senator Pearson, who has for years been involved in international debates around children's rights, understands this and has provided us with a very eloquent explanation of how international treaties have defined this legal norm according to which the child is a person with different needs and one whose " criminal responsibility" cannot be assessed on the same basis as when he or she has reached adulthood.


Tout cela au moment où nos États - et votre président s'en est d'ailleurs fait l'écho de manière très éloquente - pensent qu'il faut faire sauter les verrous de lois qui apparaissent stupides, même à ceux qui en sont les gardiens.

All this at a time when our States – and your President echoed this very eloquently – believe that we need to break the locks of laws that appear stupid, even to the States which are the guardians of these laws.


Mardi, j'ai eu l'honneur de rencontrer le nouvel ambassadeur d'Algérie au Canada, Son Excellence Youcef Yousfi, qui, en tant que représentant d'un pays musulman, a exprimé de façon très éloquente comment les gens partout dans le monde considèrent les attentats terroristes.

On Tuesday, I was honoured to meet with Algeria's new ambassador to Canada, His Excellency Youcef Yousfi, who, as the representative of a Muslim nation, most eloquently expressed how people throughout the world view the terrorist attacks.


Cela semble peut-être un peu aride mais le fait est que le règlement financier détermine de manière très concrète comment se déroule la procédure budgétaire, qui fait quoi, qui dispose de quel pouvoir de contrôle, quelles sont les possibilités permettant, par exemple, un transfert rapide de crédits au sein du budget, et dans quels domaines de tels transferts sont possibles afin de faire face aux imprévus qui surviennent dans le cours de l'exercice budgétaire.

That may perhaps sound a bit arid, but the fact is that the Financial Regulation lays down Budget procedures in exact terms, stipulating who plays what role, who possesses which supervisory powers and whether, for example, there can be rapid redeployments in the Budget, and where they can be made, in order to take account of changes during the budget year.


Un orateur précédent a parlé de manière très éloquente du fléau des drogues et M. Beysen a fait référence au vote sur le tabac il y a quelques jours.

A previous speaker spoke very eloquently about the evil of drugs, and Mr Beysen referred to the tobacco vote a couple of days ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière très éloquente comment ->

Date index: 2024-09-05
w