Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exigence très rigoureuse en matière de taxes

Traduction de «manière très rigoureuse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exigence très rigoureuse en matière de taxes

stringent tax requirement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a examiné ce dossier de manière très rigoureuse, équilibrée et mesurée, comme il le fait chaque fois que la Chambre est saisie d'une politique ou d'un accord.

He has taken on this file and has been very thorough, balanced, and measured as he has looked at the policies and the agreements that have been presented to this House.


Je vais donc demander au secrétariat général du Conseil qu’il me supplée durant le débat et qu’il rende compte, bien évidemment, à la Présidence, de manière très rigoureuse, des conclusions de ce débat.

I shall therefore ask the General Secretariat of the Council to take my place during the debate and, obviously, to provide the Presidency with a very detailed report of its conclusions.


Comme l'a dit le député qui a pris la parole avant moi, les membres du Comité permanent des ressources naturelles ont travaillé de manière très rigoureuse et professionnelle et ont reçu un grand nombre de témoins.

As the member who spoke before me said, the members of the Standing Committee on Natural Resources have worked diligently and professionally and heard a great number of witnesses.


J’ai insisté sur ce point dans ma réponse et nous poursuivrons donc de manière très rigoureuse la mise en œuvre du nouvel acquis dans ce domaine.

As I made a point of saying in my answer, we are very vigorously pursuing implementation of the new acquis in this area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. partage les inquiétudes du COARM quant à l'opportunité d'autoriser l'exportation d'articles réglementés destinés à des fins humanitaires dans des circonstances où une licence d'exportation aurait normalement été refusée; admet que, dans des régions en conflit, certains types d'articles réglementés peuvent contribuer à la sécurité et au bien-être de la population civile, mais souligne que cette démarche doit être contrôlée de manière très rigoureuse et au cas par cas, les États membres devant disposer de garanties suffisantes contre les abus;

31. Shares the concerns of COARM on the desirability of permitting the export of regulated goods for humanitarian ends in circumstances where an export permit would otherwise be refused; accepts that in conflict regions certain types of regulated goods may contribute to the security and welfare of the civilian population, but stresses that this must be investigated very strictly on a case by case basis, with the Member States being given sufficient guarantees against abuses;


30. partage les inquiétudes du COARM quant à l'opportunité d'autoriser l'exportation d'articles réglementés destinés à des fins humanitaires dans des circonstances où une licence d'exportation aurait normalement été refusée; admet que, dans des régions en conflit, certains types d'articles réglementés peuvent contribuer à la sécurité et au bien-être de la population civile, mais souligne que cette démarche doit être contrôlée de manière très rigoureuse et au cas par cas, les États membres devant disposer de garanties suffisantes contre les abus;

30. Shares the concerns of COARM on the desirability of permitting the export of regulated goods for humanitarian ends in circumstances where an export permit would otherwise be refused; accepts that in conflict regions certain types of regulated goods may contribute to the security and welfare of the civilian population, but stresses that this must be investigated very strictly on a case by case basis, with the Member States being given sufficient guarantees against abuses;


Le système repose sur la contestation, sur le conflit, sur une manière très rigoureuse et parfois conflictuelle de présenter les opinions et qu'elles soient contestées.

The system is based on contestation, on conflict, on very forcefully and sometimes in a warlike manner putting forward views and having them countered by other views.


Cela signifie que les aides d'État destinées à remédier aux dommages causés peuvent être acceptées - bien que, comme vous le savez, la Commission ait appliqué ce principe d'une manière très rigoureuse, prudente et restrictive - concernant les quatre jours qui ont suivi le 11 septembre, en conséquence de la fermeture de l'espace aérien américain, ainsi que les mesures destinées à couvrir les surcoûts liés à l'assurance des transports aériens pour une durée d'un mois ou, au besoin, jusqu'à la fin de l'année.

This means that state aid to make good damage caused can be accepted – though as you know, this has been applied by the Commission in a very stringent and cautious and restrictive manner – concerning the four days following 11 September, as a result of the closure of US air space, and measures to cover the excess costs of insurance in air transport for one month or if needed to the end of the year.


Nous nous en sommes tenus de manière très rigoureuse à la question de l'accès aux capitaux pour les petites entreprises.

It has had a very tight focus on the issue of access to capital by small business.


La Colombie est un pays très dangereux et il faut en permanence prendre très au sérieux et de manière très rigoureuse des mesures de sécurité et de précaution indispensables.

Colombia is a very dangerous place, and one must constantly take security and safety very seriously and rigorously into account.




D'autres ont cherché : manière très rigoureuse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière très rigoureuse ->

Date index: 2024-02-15
w