Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière probablement encore " (Frans → Engels) :

La mobilité internationale des diplômes au niveau des étudiants, qui est le vecteur d’internationalisation le plus répandu et probablement encore le plus puissant, évolue de manière spectaculaire en termes de quantité et de configuration. Dans certains cas, elle est devenue une source cruciale de revenus pour les EES.

International degree mobility of students, the most widespread and probably still the most powerful vehicle for internationalisation, is changing dramatically in quantity and shape, and in some cases it has become a critically important source of revenue for HEIs.


Nous connaissons également une situation dans laquelle la Russie fait pression sur la Biélorussie, de manière probablement encore plus énergique et efficace que sur l’Ukraine actuellement.

We are also dealing with a situation in which Russia is putting pressure on Belarus, probably a great deal more forcefully and effectively than it currently is on Ukraine.


Encore une fois, je suppose que vous avez eu une occasion d'examiner le présent projet de loi, probablement de manière beaucoup plus détaillée que quiconque parmi nous.

Again, I am assuming you have had a chance to examine this bill, probably in far greater detail than any of us.


Sous un gouvernement majoritaire, il est probablement encore plus important que les comités parlementaires conservent leur indépendance de manière à ce que les députés et les comités puissent, sans ingérence, décider eux-mêmes de leur programme.

The independent role of parliamentary committees is probably even more important in a majority House, the independence of members and the independence of committees to provide that the committees themselves decide what their agenda will be.


Nous constatons — mais l'analyse n'est pas encore tout à fait prête à être publiée — que les crédits d'impôt pour les activités sportives et artistiques des enfants, par exemple, n'aideront probablement pas beaucoup d'enfants pauvres à s'adonner à des sports ou à prendre des cours de musique, de danse, de théâtre ou d'arts auxquels ils n'avaient pas accès de toute manière. Ce sont les enfants qui participent déjà à de telles activi ...[+++]

What we are finding, and it is not ready for publication yet because it is not quite finished, is that the tax credits that are targeted for the sports tax credit or the children's art and music tax credit, for instance, will probably not help many poor kids participate in sports who would not otherwise be participating or participate in music, dance, theatre or art who would not otherwise be participating.


7. souligne que deux des cas les plus importants dans le domaine de la non‑prolifération n'ont pas encore été résolus, et qu'il est peu probable que l'on pourra les résoudre d'une manière purement diplomatique;

7. Stresses that two of the most import non-proliferation cases have not yet been resolved, and that there is little prospect of resolving them in a purely diplomatic way;


7. relève, compte tenu de l'importance des conséquences probables de la réforme, de sa complexité et de la nécessité de la mettre en œuvre de manière progressive, qu'il apparaît indispensable d'établir un bilan à mi-parcours, avec une phase intermédiaire, au terme de la première phase, consacrés à évaluer ses premiers effets et éventuellement réajuster l'ensemble des moyens déjà déployés et ceux qui ne l'auraient pas encore été en tenant compt ...[+++]

7. Points out that, in view of the probable scale of the consequences of the reform, its complexity and the need for a gradual approach in its implementation, a mid-term review, accompanied by an intermediate phase, following the first phase, is essential, to assess the first impact and perhaps readjust all the resources already laid out or not yet expended taking account of the original aims;


7. relève, compte tenu de l'importance des conséquences probables de la réforme, de sa complexité et de la nécessité de la mettre en œuvre de manière progressive, qu'il apparaît indispensable d'établir un bilan à mi-parcours, avec une phase intermédiaire, au terme de la première phase, d'une durée d'une année, consacrés à évaluer ses premiers effets et éventuellement réajuster l'ensemble des moyens déjà déployés et ceux qui ne l'auraient pas encore été sur s ...[+++]

7. Points out that, in view of the probable scale of the consequences of the reform, its complexity and the need for a gradual approach in its implementation, a mid-term review, accompanied by an intermediate phase, following the first phase and lasting one year, is essential, to assess the first impact and perhaps readjusting all the resources already laid out or not yet expended on the original aims;


Permettez-moi de terminer en apportant une réponse à ceux qui ne savent pas quelle attitude adopter par rapport aux malades du cancer du sein: il faut les traiter exactement de la même manière que celles qui souffrent d’un autre cancer. Ces malades ne doivent pas être stigmatisées - chose qui arrive encore, malheureusement - mais devraient simplement être traitées de manière tout à fait normale, ce qui leur fera probablement le plus grand bien. ...[+++]

Let me close by observing that the answer, to those who have no idea how to deal with breast cancer patients, is that they should be treated in exactly the same way as those suffering from other cancers; they should not be stigmatised – which is, unfortunately, something that still happens – but should, quite simply, be treated entirely normally, which will probably do them the most good.


Comme la Chambre le sait probablement, c'est aujourd'hui la Journée de l'alphabétisation, et les partisans de l'alphabétisation sont venus sur la colline parlementaire rencontrer les députés et leur parler des problèmes d'alphabétisation que connaissent encore près de la moitié des Canadiens qui éprouvent des difficultés à manier les mots et les chiffres.

As the House will know, today is Literacy Action Day, and those working to promote literacy are here on the Hill to meet with members of Parliament about the literacy challenges still facing the near 50% of Canadians who have difficulty working with words and numbers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière probablement encore ->

Date index: 2021-03-10
w