Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière nous savons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'écart entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis : ce que nous savons et ce que nous ne savons pas

The Canada-U.S. Unemployment Rate Gap: What We Know and What We Do Not Know


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais, en définitive, l'Union est importante parce que les Européens ont, par le passé, subi de manière tragique les conséquences du chacun pour soi; et, au bout du compte, l'Union est importante parce que nous savons pertinemment que nous devons unir nos forces aujourd'hui si nous voulons figurer parmi les acteurs mondiaux de demain.

But ultimately, it matters because Europeans have experienced in the past -- tragically -- what happens if we all go alone; and ultimately, it matters because we know -- acutely -- that we must join forces today if we are to count among the global players of tomorrow.


Plus nous en savons sur les risques encourus et la manière de nous en préserver, et plus nous pouvons vivre pleinement notre vie numérique», a ajouté Mme Malmström.

The more we know about the risks and how to protect ourselves, the more we can truly maximise our digital lives", Cecilia Malmström said.


Mais nous savons également qu'il existe des forces vives en Iran pour suivre cette voie dans le sens positif ; c'est pourquoi je pense que nous devons dire clairement aux Américains, pour toute clarté de la lutte contre le terrorisme, que leur manière de lutter contredit l'état de droit et n'est pas très efficace.

We are also aware, though, that there are powerful forces in Iran in favour of going down this road, and I therefore believe that, no matter how unequivocal the fight against terrorism, we have to make it clear to the Americans that their way of fighting goes against constitutional legality and is not very effective.


Nous savons également que certaines entreprises profitent du fait que nous limitions cette attestation de conducteur unique aux pays non-membres de l’UE - et je le déplore d’une certaine manière dans le rapport van Dam.

We know too that certain businesses continue to avail themselves of the possibility – something I rather regret about Mr van Dam's report – that we will limit this standard driver's certificate to the countries that are not members of the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette obligation d'indiquer les matières premières autorisées est la seule manière de regagner à nouveau la confiance du consommateur dans les produits de la ferme, et nous savons tous à quel point nous, agriculteurs, avons besoin de l'estime et de la confiance du consommateur.

This binding statement of permissible ingredients is the only guarantee that consumers can in future have greater confidence in farmers' products, and we farmers know how much we need consumers' approval and trust.


Nous savons en effet d'expérience que l'État belge, unitaire et fédéral, ne fonctionne pas de manière démocratique et que, par voie de conséquence, un État européen unitaire et fédéral ne peut pas davantage fonctionner de manière démocratique.

After all, we know from experience that the Single Belgian Federal State does not work along democratic lines and that consequently, a Single European Federal State cannot work democratically either.


De la même manière, nous savons que la confiance de la population dans la Direction générale de la protection de la santé dépend à long terme de la preuve que la santé publique vient au premier plan dans l'examen de tout médicament.

By the same token, we know that public trust in the Health Protection Branch in the long run rests on evidence that the public health is foremost in the review of any drug.


Nous savons que le contrôle par l'État du port ne faisait pas grand cas de la sécurité maritime. Nous savons que toutes les sociétés de classification n'effectuaient pas leur contrôle technique de manière correcte et sérieuse, mais plutôt de manière bâclée. Nous savons enfin que les pétroliers sans double coque constituent de véritables bombes à retardement flottantes.

We know, of course, that port state control has not been a potent guarantor of maritime safety in the past, we know that the classification societies have not all discharged their duties as shipping inspectorates properly and conscientiously and that some of them have tended to be slipshod, and we know that tankers without double hulls are floating time bombs.


Le Bloc québécois a pris la parole pour dire que le gouvernement ne devait pas s'arrêter aux programmes sociaux ni aux programmes de soins de santé. Gardons le statu quo, car, d'une certaine manière, nous savons qu'il nous a bien servis.

We have had the Bloc say that the government should not be looking at social programs, it should not be looking at health care programs, let us keep the status quo because somehow it has served us well.


Voyons les choses de cette manière. Nous savons que beaucoup de jeunes mères qui ont des nourrissons, des enfants d'âge préscolaire et de très jeunes enfants, vivent dans les réserves.

Looking at it this way, we know there are a lot of young mothers with infants, preschool and early childhood infants, living on the reserves.




D'autres ont cherché : manière nous savons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière nous savons ->

Date index: 2021-07-31
w