Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière nous entendons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Objectif 2020 : Ce que nous entendons - Poursuivre le dialogue

Blueprint 2020: What We Are Hearing - Continuing the Dialogue
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous entendons maintenant poursuivre les consultations avec nos voisins sur la meilleure manière de traduire cette nouvelle approche dans chaque partenariat individuel.

We now intend to pursue our consultations with our neighbours on the best way to translate this new approach into each individual partnership.


«L’adoption de ce plan d’action montre de quelle manière nous entendons réorienter notre politique en vue d'améliorer le respect des droits de propriété intellectuelle par le secteur privé», a déclaré le commissaire européen au marché intérieur et aux services, M. Michel Barnier.

"The adoption of this Action Plan shows how we want to re-orientate our policy towards better compliance with intellectual property rights by the private sector", said EU Commissioner for Internal Market and Services Michel Barnier".


Nous entendons rationaliser certains services, mais nous entendons également améliorer la manière dont ces mêmes services sont offerts aux contribuables.

We are looking at rationalizing some services, but also delivering those services to taxpayers in a better way.


Nous entendons maintenant poursuivre les consultations avec nos voisins sur la meilleure manière de traduire cette nouvelle approche dans chaque partenariat individuel.

We now intend to pursue our consultations with our neighbours on the best way to translate this new approach into each individual partnership.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous écoutons les objectifs, avec lesquels nous pouvons complètement nous identifier, nous entendons les nobles intentions, mais nous n’entendons presque rien sur la manière de parvenir concrètement à ces objectifs.

We listen to the goals, with which we can thoroughly identify, we hear the lofty intentions, but we hear next to nothing about how these goals are to be achieved in concrete terms.


Nous entendons parfois que les sujets précités ne sont pas vraiment de réelles priorités pour l’UE et que nous devrions nous occuper de nos problèmes internes, mais je suis convaincu que ce point de vue est trop limité car l’établissement de la paix et de la sécurité pour nos concitoyens, la garantie d’approvisionnements énergétiques stables et sûrs et la gestion des pressions migratoires sur l’Union européenne dépendent largement de la manière dont nous résoudrons ces quatre questions clés à l’avenir et de la manière dont l’Union européenne exercera son ...[+++]

From time to time we hear that the above issues are not really true priorities of the European Union and that we should deal with domestic problems, but I am convinced that that is too narrow a view because the establishment of peace and security for our citizens, stable and secure EU energy supplies and the management of migration pressures on the European Union largely depend on how we resolve these four key issues in future and how the European Union exercises its increased role and influence in a global world.


Lorsque l’on s’attarde sur la manière dont certains médias britanniques, par exemple, ont commenté la situation désespérée des Juifs fuyant l’Allemagne nazie et cherchant refuge au Royaume-Uni, nous entendons des phrases du style «nous en avons assez», «d’autres personnes devraient faire plus», «nous devrions mieux répartir la tâche», comme nous le dirions en langage moderne je suppose.

When we look at the way in which some of the British media, for example, reported the plight of the Jews fleeing Hitler’s Germany and looking for sanctuary in the UK, we hear phrases like ‘we have enough’, ‘other people should be doing more’, ‘we should be sharing the burden’ as I suppose we would put it in modern parlance.


Par conséquent, nous devons commencer à définir d'une manière plus précise ce que nous entendons par rapports spéciaux avec les régions voisines de l'Union élargie, de la Russie à la Méditerranée.

We need to set about defining more clearly what we mean by a special relationship with the regions near the enlarged EU's borders, stretching from Russia to the shores of the Mediterranean.


Elle devra en outre prévoir des mécanismes de coordination et d'encadrement des activités pertinentes à l'échelle nationale et établir de quelle manière nous entendons nous y prendre pour contrer le terrorisme international et consolider, de concert avec les États-Unis, notre sécurité sur le continent.

It must address the methods for national coordination and control. It must address how we will act in the face of international terrorism and how we will best bolster our continental security with the United States.


Nous entendons aussi veiller à ce que les avantages du processus d'intégration soient répartis d'une manière plus équitable d'un point de vue tant social que régional".

We also want to ensure that the positive benefits of the integration process are shared out more fairly in social and regional terms".




Anderen hebben gezocht naar : manière nous entendons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière nous entendons ->

Date index: 2025-02-13
w