Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière importante depuis " (Frans → Engels) :

Le dialogue politique UE-Tunisie s'est renforcé de manière importante depuis la Révolution, avec échanges et visites réguliers de haut niveau mais aussi des dialogues thématiques, dans le cadre de l'Accord d'Association (sous-comités) et des accords sectoriels UE-Tunisie (ex. Comité mixte du Partenariat de Mobilité, Comité scientifique).

EU-Tunisia political dialogue has increased significantly since the Revolution, with regular high-level exchanges and visits as well as thematic dialogues, within the framework of the Association Agreement (subcommittees) and sectoral agreements EU-Tunisia (eg Joint Committee on Mobility Partnership, Scientific Committee).


Le Canada est aussi un pays qui a investi d'une manière importante depuis deux générations dans l'éducation de ses techniciens, de ses professionnels juniors et professionnels afin d'être un pays capable de monter des activités de qualité comme celles que l'on peut voir en muséologie.

Canada is also a country that has made significant investments in the past two generations in educating its technicians and professionals to be able to organize quality activities such as those that we are able to see in the field of museology.


I. considérant que les autorités azerbaïdjanaises ne se distinguent pas par leur empressement à enquêter sur des agressions à l'encontre de journalistes, ce qui contribue de manière importante au climat de peur et d'impunité qui se diffuse dans le paysage médiatique depuis quelques années;

I. whereas the Azerbaijani authorities have a poor record of investigating attacks against journalists, contributing significantly to the climate of fear and impunity which is spreading throughout the media landscape over recent years;


I. considérant que les autorités azerbaïdjanaises ne se distinguent pas par leur empressement à enquêter sur des agressions à l'encontre de journalistes, ce qui contribue de manière importante au climat de peur et d'impunité qui se diffuse dans le paysage médiatique depuis quelques années;

I. whereas the Azerbaijani authorities have a poor record of investigating attacks against journalists, contributing significantly to the climate of fear and impunity which is spreading throughout the media landscape over recent years;


- (LT) Il est impossible de nier que depuis 1998, début des sommets entre la Chine et l’Europe, les relations entre l’UE et ce pays - aux niveaux politique, économique, commercial et de la recherche scientifique - se sont développées de manière importante et sont devenues un partenariat stratégique.

(LT) It is impossible to deny that since 1998, when we saw the start of the summit meetings between China and Europe, relations between the EU and China – at political, economic, trade and scientific research level – have been developing intensely and have grown into a strategic partnership.


réfléchir à la manière et aux moyens permettant d'atteindre au mieux les objectifs de la directive 77/486/CEE du Conseil compte tenu de l'évolution importante intervenue depuis son adoption dans le domaine de l'immigration.

Consider how, and by what means, the objectives of Council Directive 77/486/EEC can best be achieved in a context of migration which has changed significantly since its adoption.


En dépit des menaces constantes qui planaient quant à l'avenir de l'usine et qui ont fait baisser la production de manière importante depuis cinq ans, les travailleuses et travailleurs de l'usine de Boisbriand sont devenus de plus en plus productifs.

Despite the constant threats regarding the future of the plant which have lowered production substantially in the past five years, the workers at the Boisbriand plant have become more and more productive.


Il y a un autre dossier qui est depuis longtemps entre les mains du Conseil : il s’agit des deux directives sur la situation des citoyens originaires de pays tiers, en cas de prestation de services en faveur d’employés d’une part et d’indépendants d’autre part, concernant lesquels l’introduction d’un passeport de prestataire de service pourrait contribuer de manière importante à la concrétisation de la liberté de circulation des services.

Something else that has already been before the Council for a very long time is the two directives on the situation of third country citizens when it comes to providing services – employees on the one hand and self-employed on the other, where the introduction of a service provision card could make a major contribution to achieving freedom in the provision of services.


L'aide de plusieurs pays, en particulier les Etats-Unis, a baissé de manière très importante depuis la fin de la guerre froide illustrant notamment que ces aides avaient un caractère géo-politique affirmé.

Several countries, including the United States have reduced their aid very considerably since the end of the Cold War, thereby showing the strongly geopolitical nature of this aid.


Le demandeur ou l’organisme de bienfaisance enregistré qui a fait l’objet d’un certificat jugé raisonnable au titre du paragraphe 6(1) et qui croit que la situation a évolué d’une manière importante depuis ce jugement peut, en s’adressant par écrit au solliciteur général, demander à celui-ci et au ministre du Revenu national de réviser le certificat (paragraphe 10(1)).

An applicant or registered charity for which a certificate was determined by a judge to be reasonable pursuant to clause 6(1) and that believes a material change in circumstances has occurred since that determination was made may make a written application to the Solicitor General for a review of the certificate by the Solicitor General and the Minister of National Revenue (clause 10(1)).


w