Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière dont je souhaite apaiser vos » (Français → Anglais) :

Je vous ai écoutés attentivement et je vais expliquer brièvement la manière dont je souhaite apaiser vos craintes sur plusieurs questions.

I listened to you carefully and will briefly explain how I want to address your concerns on a number of issues:


M. Michel Guimond: Je ne contrôle pas la manière dont cela entre dans vos oreilles.

Mr. Michel Guimond: I have no control over how the sound reaches your ears.


Je pense qu'on s'est engagé auprès des parlementaires à discuter avec eux de la manière dont ils souhaitent procéder.

I think there has to be an engagement with parliamentarians to discuss how they wish it to be released. That hasn't taken place yet.


Je suis d’avis que le texte de l’amendement confère au comité un grand pouvoir discrétionnaire quant à la manière dont il souhaite réexaminer cet article précis.

In my opinion, the text of the amendment provides the committee ample discretion in how it wishes to reconsider the particular clause in question.


Quant à la manière dont vous avez présenté vos arguments dans votre mémoire, monsieur Hazell, et de la manière dont vous avez utilisé des arguments très clairs, monsieur Northey, je crois que vous nous avez tous deux laissé savoir que la science n'a aucun rôle à jouer ou que ce rôle est en effet très limité, en particulier lorsque les tribunaux ont clairement indiqués qu'ils ne se pencheraient pas du côté de la science.

In the way you have put your arguments forward in a discussion paper, Mr. Hazell, and in the way you have used very clear arguments, Mr. Northey, I think you have both told us that there is no role for science. Or there is only a very limited role for science, particularly when the courts have made it very clear that they're not going to study the science.


Je vous souhaite une intégration rapide et fructueuse dans les travaux du Parlement européen afin de pouvoir y contribuer de manière constructive dans l’intérêt de vos électeurs et de l’Europe.

I wish you a speedy, successful integration into the work of the European Parliament so that, with your work and efforts, you are able to make a constructive contribution for the benefit of your voters and of Europe.


Vos commentaires seront toutefois transmis au président du Parlement, de manière à ce qu’il soit parfaitement informé de la position et des souhaits de cette Assemblée.

However, your comments will be passed to the President of Parliament so that he is fully aware of the position and wishes of this House.


(NL) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, conformément à vos souhaits, les domaines de compétence d'Eurojust ont été déterminés de telle manière que cet instrument disposera de la marge nécessaire pour traiter les cas frontaliers et les formes nouvelles de criminalité.

(NL) Madam President, ladies and gentlemen, in line with your wishes, Eurojust’s areas of competence have been set up in such a way as to afford Eurojust the scope needed to deal with borderline cases and new forms of crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont je souhaite apaiser vos ->

Date index: 2025-04-17
w