Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière aussi énergique " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
connaître de manière aussi précise que possible les besoins des utilisateurs éventuels

to be as familiar as possible with the requirements of potential users


traiter les demandes d'une manière aussi diligente que possible

to deal with applications as expeditiously as possible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous inquiétons cependant de constater que, de plus en plus, nous faisons en sorte que la politique étrangère du Canada se borne à une série toujours plus pointue de sujets au lieu d'accepter que nos ONG et que les membres de notre corps diplomatique, dont le professionnalisme et la compétence ne sauraient être remis en question et qui servent honorablement leur pays depuis des générations, puissent faire comprendre au monde, de manière énergique s'il le faut, que le Canada est aussi favorable aux libertés et ...[+++]

However, we have real concerns that we are increasingly limiting the face of Canada's foreign policy to a more narrow range of issues, instead of accepting that Canadian NGOs and a professional and competent diplomatic corps that has served this country for generations with honour should be allowed to also express, in a very robust way, our support for other freedoms and other human rights as extensively as the government would propose with respect to this Office of Religious Freedom.


En outre, des divergences significatives dans la trajectoire d'assainissement budgétaire ou l'apparition d'un déficit excessif doivent être traitées de manière aussi énergique et rapide que possible, conformément à la lettre et à l'esprit du traité.

Moreover, significant divergences in the fiscal position adjustment path, or the occurrence of an excessive deficit, should be dealt with as forcefully and swiftly as possible in accordance with the letter and the spirit of the Treaty.


C’est un exemple négatif de la manière dont nous cédons aux lobbies, comme avec la mise en œuvre du système d’échange de quotas d’émission dans le transport aérien, où nous avons aussi agi de manière trop hésitante et pas suffisamment énergique et où nous ne sommes par conséquent pas parvenus à introduire les mesures nécessaires en vue de réduire les effets dommageables du trafic aérien sur le climat avec l’efficacité requise.

This is a negative example of our yielding to major lobbies, as with the implementation of the emissions trading system in air traffic, where we have also acted too hesitantly and not energetically enough and have therefore not managed to introduce the necessary measures for reducing climate damage caused by air traffic with the required efficiency.


Ce qui importe en fin de compte, c’est que le coût du capital reste globalement aussi faible que possible dans l’Union pour tous les acteurs économiques européens, que les marchés financiers de l’Union européenne soient adéquatement régulés par les instances de régulation européennes, que les marchés de l’Union européenne puissent croître vigoureusement, que les coûts de compensation et de règlement transfrontaliers baissent de manière significative et que l’Union européenne, grâce à son nouveau régime réglementaire, puisse influencer et d ...[+++]

In the end what matters is that the cost of capital in the EU remains as low as possible overall for all EU economic actors, that European Union financial markets are properly regulated by European regulators, that European Union markets can grow strongly, that cross-border clearing and settlement costs are significantly reduced and that the European Union, through its new regulatory regime, can influence and develop strongly its financial relations with the rest of the world, using its good emerging model of regulation as its passport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président américain a expressément demandé au Dr Kass et à son conseil consultatif de poursuivre aussi énergiquement que possible la recherche sur le stockage des ovules, de manière à ce que la fécondation in vitro ne comporte pas d'excédent d'embryons et à clore le débat éthique entourant cette question (1315) M. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je suis sensible à l'intervention du député.

The President has specifically asked Dr. Kass and his advisory committee to pursue as vigorously as possible research related to the storage of ova, women's eggs, so that there would not be any surplus embryos from IVF and this entire debate on the ethical level could be dispelled (1315) Mr. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Canadian Alliance): Madam Speaker, I appreciate the intervention by the hon. member.


Je ne suis pas convaincue que l'avocat de la défense soit aussi énergique dans le cas d'une personne accusée d'un crime grave, de manière à ce qu'elle soit jugée non criminellement responsable.

I'm not sure the defence counsel would be more vigorous with a person accused of a serious crime, so that they be found not criminally responsible.


Si le Conseil intervient de manière aussi dynamique et énergique pour garantir les droits des citoyens que pour prendre des mesures répressives, le mandat d'arrêt européen ne connaîtra pas de retard.

If the Council is just as dynamic and decisive in guaranteeing citizens’ rights as it is in taking repressive measures, the European arrest warrant will not run into any delays.


Nous préconisons aussi une action rapide et énergique du gouvernement turc pour chercher à arrêter ceux qui se cachent derrière cette attaque antisémite commise au hasard, insensée et criminelle, qui a frappé un endroit où coexistaient de manière traditionnellement pacifique différentes religions.

We also commend the swift and vigorous action of the Turkish Government in seeking to apprehend those behind an indiscriminate, senseless and criminal anti-Semitic attack, one that struck at the place of traditional peaceful coexistence between different religions.


Aussi, je tiens à protester et à dénoncer énergiquement la manière antidémocratique et illégale dont m’a traité M. Pat Cox, président du Parlement, qui a refusé d’intégrer à cette période de session deux questions que j’ai présentées concernant deux éventuelles violations de l’État de droit, des droits de l’homme et des libertés fondamentales par M. Aznar et son gouvernement espagnol.

So I would like to vigorously condemn and protest against the anti democratic and illegal abuse I have received from Mr Pat Cox, President of Parliament, who has refused to include in this part-session two questions which I have presented in relation to two possible violations of the Rules of Law, of human rights and fundamental freedoms by Mr Aznar and his Spanish Government.


Si des activistes de chaque province ont dû intervenir de manière aussi énergique, c'est que nos eaux ne font l'objet d'aucune protection formelle.

The reason activists in every single province have had to intervene so forcibly is because there isn't a clear protection for water in this country.




Anderen hebben gezocht naar : manière aussi énergique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière aussi énergique ->

Date index: 2021-07-10
w