En outre, la Commission a pris en considération le fait que, même s'il s'agissait, en l'espèce, d'une infraction unique et évolutive, ses manifestations les plus poussées ont été: a) les arrangements conclus entre producteurs danois à compter de fin 1990 et b) les arrangements à l'échelle européenne à compter de septembre 1994, y compris les agissements à l'encontre de Powerpipe.
The Commission will, however, take into account the fact that although this case relates to a single evolving infringement, its most developed manifestations were (a) the arrangements among the Danish producers beginning in late 1990 and (b) the European-wide arrangements from September 1994 onwards, including the actions against Powerpipe.