Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manifeste que ce pays souhaite vivement » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai mentionné précédemment, il est manifeste que ce pays souhaite vivement approfondir ses relations avec le Canada, aussi bien par la voie de la collaboration que par l'échange d'information, ce qui confirme que nos relations bilatérales sont parvenues à maturité.

As noted, Brazil is demonstrating strong interest in deepening its relationship with Canada in the collaboration and sharing of information, a sign of a maturing bilateral relationship.


53. regrette vivement que la Commission envoie un message de rejet à l'égard des réfugiés en augmentant substantiellement la dotation du Fonds pour les frontières extérieures et du Fonds européen pour le retour tout en maintenant à son niveau de 2011 celle du Fonds européen des réfugiés; estime que l'Union européenne devrait se montrer plus accueillante envers les réfugiés, compte tenu notamment de la guerre en Libye et de la persistance d'une répression brutale des manifestations dans plusieurs pays arabes;

53. Deeply regrets the fact that the Commission is sending a message of rejection to refugees by substantially increasing appropriations for the External Border Fund and the European Return Fund, while keeping those for the European Refugee Fund at the same level as in 2011; believes that the EU should adopt a more welcoming stance towards refugees, especially in light of the Libyan war and the ongoing severe repression of demonstrators in several Arab countries;


53. regrette vivement que la Commission envoie un message de rejet à l'égard des réfugiés en augmentant substantiellement la dotation du Fonds pour les frontières extérieures et du Fonds européen pour le retour tout en maintenant à son niveau de 2011 celle du Fonds européen des réfugiés; estime que l'Union européenne devrait se montrer plus accueillante envers les réfugiés, compte tenu notamment de la guerre en Libye et de la persistance d'une répression brutale des manifestations dans plusieurs pays arabes;

53. Deeply regrets the fact that the Commission is sending a message of rejection to refugees by substantially increasing appropriations for the External Border Fund and the European Return Fund, while keeping those for the European Refugee Fund at the same level as in 2011; believes that the EU should adopt a more welcoming stance towards refugees, especially in light of the Libyan war and the ongoing severe repression of demonstrators in several Arab countries;


26. salue le soutien que la Commission apporte à la tenue d'élections libres dans des pays ayant connu des conflits et la participation des femmes à ces élections; se félicite également du fait que des femmes aient été nommées à la tête de certaines missions électorales et souhaite vivement que leur nombre continue à croître;

26. Welcomes the Commission's support for the holding of free elections in countries which have experienced conflict, and the participation of women in such elections; also welcomes the fact that women have been appointed to head certain electoral missions and calls urgently for the number of women appointed to head electoral missions to continue to increase;


24. se félicite de l'appui que continue de donner le Conseil à l'établissement d'un Conseil des droits de l'homme des Nations unies qui soit fort, convaincant et efficace, avec les caractéristiques essentielles suivantes: il doit s'agir d'un organe permanent ayant un nombre de sessions suffisant d'une durée adéquate pour lui permettre d'exécuter dûment son mandat, il doit être capable de faire face à des situations d'urgence, le système des procédures spéciales doit être retenu et la commission des ONG devrait être réformée de façon à permettre un fort niveau de participation des ONG indépendantes; demande au Conseil de continuer à agir ...[+++]

24. Welcomes the Council's continued support for the establishment of a strong, forceful and effective UN Human Rights Council, with the following essential characteristics: it must be a standing body with a sufficient number of sessions of adequate length to enable it to properly perform its mandate, it must be capable of responding to urgent situations, the system of Special Procedures must be retained and the Committee of NGOs should be reformed so as to permit a strong level of independent NGO participation; asks the Council to continue to take action to set standards for membership of the new UN Human Rights Council, including elec ...[+++]


24. se félicite de l'appui que continue de donner le Conseil à l'établissement d'un Conseil des droits de l'homme des Nations unies qui soit fort, convaincant et efficace, avec les caractéristiques essentielles suivantes: il doit s'agir d'un organe permanent ayant un nombre de sessions suffisant d'une durée adéquate pour lui permettre d'exécuter dûment son mandat, il doit être capable de faire face à des situations d'urgence, le système des procédures spéciales doit être retenu et la commission des ONG devrait être réformée de façon à permettre un fort niveau de participation des ONG indépendantes; demande au Conseil de continuer à agir ...[+++]

24. Welcomes the Council's continued support for the establishment of a strong, forceful and effective UN Human Rights Council, with the following essential characteristics: it must be a standing body with a sufficient number of sessions of adequate length to enable it to properly perform its mandate, it must be capable of responding to urgent situations, the system of Special Procedures must be retained and the Committee of NGOs should be reformed so as to permit a strong level of independent NGO participation; asks the Council to continue to take action to set standards for membership of the new UN Human Rights Council, including elec ...[+++]


Je souhaite vivement que le premier ministre du Canada, comme je l'ai souvent manifesté par le passé, songe à combler ces derniers par deux femmes, car des femmes nous ont quittés et elles n'ont pas été remplacées.

I very much hope that, as I have said many times before, the Prime Minister of Canada will give some thought to filling those vacancies with two women, because women senators who have left us have not been replaced.


Pendant ce temps, le Conseil canadien de la coopération internationale se manifeste et souhaite vivement pouvoir intervenir et faire connaître son point de vue au gouvernement, mais il n'y a rien à faire.

In the meantime, the Canadian Council for International Cooperation has come forward and expressed a strong desire to intervene and make its point known to the government, but to no avail.


L'Union européenne souhaite vivement que Sao Tomé et Principe puisse se doter d'un gouvernement stable, indispensable au développement économique et social du pays et fait appel à toutes les forces politiques pour qu'elles s'engagent sérieusement dans la consolidation d'une société démocratique.

The European Union earnestly hopes that Sao Tomé and Principe will be able to establish a stable government, which is essential for the country's economic and social development, and appeals to all political forces to commit themselves seriously to consolidating a democratic society.


26. En souhaitant vivement que les efforts diplomatiques en cours puissent permettre de mettre fin à la situation tragique de l'ex- Yougoslavie, la Commission prendra toute initiative nouvelle qui s'avérera possible pour soutenir les populations et pour aider à reconstruire, dès que possible, l'économie des pays de cette région déchirée par la guerre.

It will take any new initiatives it can to support the people of that war-torn region and help to rebuild the economies of the countries concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manifeste que ce pays souhaite vivement ->

Date index: 2025-08-10
w