Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui

Traduction de «manifestation d’aujourd’hui organisée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours de la manifestation d’aujourd’hui, organisée par la Commission européenne et par l’Alliance GAVI, cette dernière présentera les effets positifs qu’il est possible d’obtenir en soutenant des programmes de vaccination dans les pays les plus pauvres du monde et précisera le financement requis à cet effet.

Alliance set out the impact that can be achieved by supporting immunisation programmes in the world’s poorest countries and the funding required for this going forward.


L'initiative PEER 2 PEER sera officiellement présentée aux parties prenantes et aux représentants des États membres et des régions au cours de la manifestation de lancement organisée aujourd’hui à Bruxelles.

PEER 2 PEER will be officially presented to stakeholders and representatives of Member States and regions during a launch event today in Brussels.


L'initiative intitulée «Les droits des migrants en action» a été lancée aujourd’hui lors d’une manifestation organisée conjointement avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR), à l'occasion du forum politique sur le développement (qui s’est tenu à Bruxelles les 1er et 2 octobre).

The ‘Rights of Migrants in Action’ project was launched today at a joint event with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), during the Policy Forum on Development (being held in Brussels on 1-2 October).


Les représentants des partenaires privés à la manifestation de lancement organisée aujourd’hui à Bruxelles étaient: Roch Doliveux, PDG d’UCB, Henri Winand, PDG de Intelligent Energy, Jean-Paul Herteman, PDG du groupe SAFRAN, Peder Holk Nielsen, PDG de Novozymes, Jean-Marc Chery, Directeur des opérations de STMicroelectronics, Jochen Eickholt, PDG de Siemens AG, Divison Rail Systems, Infrastructure Cities Sector et Massimo Garbini, PDG de ENAV.

At a launch event in Brussels today, the private partners were represented by: Roch Doliveux, CEO of UCB, Henri Winand, CEO of Intelligent Energy, Jean-Paul Herteman, Chairman and CEO of the Safran Group, Peder Holk Nielsen, CEO of Novozymes, Jean-Marc Chery, Chief Operating Officer of STMicroelectronics, Jochen Eickholt, CEO of Divison Rail Systems, Siemens AG, Infrastructure Cities Sector, and Massimo Garbini, CEO of ENAV.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SK) Madame la Présidente, j’ai reçu aujourd’hui une invitation à l’exposition «Des ponts entre les nations», une manifestation organisée par votre collègue.

– (SK) Madam President, today I received an invitation to the exhibition ‘Bridges Between Nations’, an event organised by your colleague.


Notre proposition s’inspire des manifestations organisées aujourdhui en France, des manifestations de travailleurs en Allemagne, dont les salaires sont réduits pour que Siemens ait de quoi verser des pots-de-vin, des manifestations des travailleurs en Grèce, qui sont actuellement traités comme des cobayes, un texte, en d’autres termes, qui a finalement pris une forme inacceptable pour nous.

Our proposal was inspired by today’s demonstrations in France, by the demonstrations by workers in Germany, whose incomes are being cut so that Siemens has money for bribes, by the demonstrations by workers in Greece, who are currently being treated like guinea pigs, a text, in other words, which has ended up in a form which we cannot accept.


– (EL) Monsieur le Président, d’énormes manifestations contre le chômage sont organisées aujourd'hui en Grèce par les travailleurs du secteur public comme par ceux du secteur privé.

(EL) Mr President, huge unemployment rallies are being held in Greece today by workers in the private and public sectors.


Je voudrais, pour ma part, me féliciter que l’ensemble des groupes politiques au sein du Parlement puissent aujourd’hui conjointement répondre à l’appel qu’a lancé la société civile guinéenne, en condamnant la répression organisée par la junte militaire au pouvoir depuis décembre dernier, répression de la manifestation pacifiste organisée à l’occasion de l’indépendance de la Guinée.

For my part, I should like to say how pleased I am that all of the political groups within Parliament can today jointly respond to the appeal launched by Guinean civil society, by condemning the repression carried out by the military junta that has been in power since December, a repression of the peaceful demonstration staged to mark Guinea’s independence.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine manière je dirais malheureusement, nous avions raison.

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


C'est à la maison communale de Longwy (France) que se déroule aujourd'hui une manifestation à l'occasion du 200.000ème logement social co-financé par un prêt de la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier (CECA). Cette manifestation est organisée conjointement par la Commission des Communautés européennes et le Comité Régional de Lorraine.

A day of celebration organized jointly by the Commission of the European Communities and the Regional Committee of Lorraine was held today, 4 October, at the Town Hall in Longwy (France) to mark the completion of the 200 000TH subsidized dwelling co-financed by means of a loan from the European Coal and Steel Community (ECSC).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manifestation d’aujourd’hui organisée ->

Date index: 2021-08-30
w