Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cabinet démissionnaire
Collège présidentiel
Collège présidentiel du conseil
Durée du mandat
Démission d'un élu
Département III
Député démissionnaire
Fauteuil présidentiel
Fin du mandat électif
GS
Gouvernement congressionnel
Gouvernement présidentiel
Mandat d'amener
Mandat d'arrêt
Mandat d'arrêt décerné en séance
Mandat local
Mandat national
Mandat obligatoire
Mandat parlementaire
Mandat représentatif
Mandat électif
Membre démissionnaire
Régime présidentiel
Siège présidentiel
élection présidentielle

Vertaling van "mandat présidentiel " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Protocole de transfert du mandat présidentiel de la République du Nicaragua

Protocol of Procedure for the Transfer of Presidential Authority of the Republic of Nicaragua


mandat électif [ cabinet démissionnaire | démission d'un élu | député démissionnaire | durée du mandat | fin du mandat électif | mandat local | mandat national | mandat obligatoire | mandat parlementaire | mandat représentatif | membre démissionnaire ]

elective office [ compulsory mandate | local mandate | national mandate | outgoing cabinet | outgoing government | outgoing member | parliamentary mandate | representative mandate | resignation of an elected representative | resigning member | term of office | Plurality of offices(ECLAS) ]






régime présidentiel [ gouvernement présidentiel | gouvernement congressionnel ]

congressional government [ presidency | presidential government ]


collège présidentiel du conseil | collège présidentiel

Presiding College of the Council


siège présidentiel [ fauteuil présidentiel ]

chairperson's seat [ chairman's seat | chairwoman's seat ]


mandat d'amener | mandat d'arrêt | mandat d'arrêt décerné en séance

bench warrant | warrant to apprehend


Département présidentiel de l'Entreprise des postes, téléphones et télégraphes suisses | Département III

Presidential Department of the Swiss Posts, Telephones and Telegraphs | Department III


Secrétariat général du Département présidentiel de l'Entreprise des postes, téléphones et télégraphes suisses [ GS ]

General Secretariat of the Presidential Department of the Swiss Posts, Telephones and Telegraphs [ GS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant que les élections présidentielles du 21 juillet 2015, fait politique le plus marquant des années 2013 à 2015, ont permis au président Pierre Nkurunziza d'obtenir un troisième mandat; qu'il s'agit là d'une violation des accords d'Arusha, aux termes desquels le président de la République "est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois" et "nul ne peut exercer plus de deux mandats présidentiels" (article 7, paragraphe 3); que la répression à l'encontre des partis d'opposition s'accentue; que, de ce fait, ...[+++]

C. whereas the key political development during the period from 2013 to 2015 was the presidential election held on 21 July 2015, in which President Pierre Nkurunziza secured a third term of office; whereas this constitutes a breach of the Arusha Accords, which state that the President of the Republic ‘shall be elected for a five-year term, renewable once’ and that ‘no person may serve more than two terms as President’ (Article 7(3)); whereas the crackdown on opposition parties is being stepped up; whereas for that reason the African Union (AU) refused to send observers to follow the elections, the EU suspended its electoral mission to ...[+++]


C. considérant que le troisième mandat du président du Burundi, Pierre Nkurunziza, constitue une violation de l'accord d'Arusha du 28 août 2000 pour la paix et la réconciliation au Burundi et de l'article 7, paragraphe 3, du protocole II sur la démocratie et la bonne gouvernance en particulier, ainsi que de la Constitution du Burundi, et de son article 96 en particulier, qui dispose que le Président est «élu [...] pour un mandat de cinq ans renouvelable une fois» et que nul ne peut donc exercer plus de deux mandats présidentiels;

C. whereas Burundian President Pierre Nkurunziza’s third term represents a breach of both the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi of 28 August 2000, and of Article 7(3) of Protocol II on Democracy and Good Governance in particular, and of the Constitution of Burundi, in particular Article 96 thereof, which states that the President is ‘elected for a term of five years, renewable only once. No one may serve more than two presidential terms’;


J. considérant que la situation actuelle risque de raviver la guerre civile, car le fait que Pierre Nkurunziza brigue un troisième mandat constitue une atteinte aux accords d'Arusha, dont l'article 7, paragraphe 3, dispose que le président de la République "est élu pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois" et que "[n]ul ne peut exercer plus de deux mandats présidentiels"; que la répression à l'encontre des partis d'opposition s'accentue et rend impossible toute campagne électorale;

J. whereas the current situation could plunge the country back into civil war, given that Pierre Nkurunziza’s attempts to run for a third term in office are at odds with Article 7(3) of the Arusha Accords, which states that the President of the Republic ‘shall be elected for a term of five years, renewable only once’ and that ‘no one may serve more than two presidential terms’; whereas the clampdown on opposition parties is becoming ever more severe, which is making election campaigning impossible;


Aux États‑Unis, lorsque les élections au Congrès se tiennent la même année que l'élection présidentielle, le taux de participation est plus élevé que lorsqu'elles se déroulent à la mi‑mandat, seulement 40 % des électeurs se rendant alors aux urnes.

In the United States of America, when elections to Congress take place in the same year as the Presidential election, more people turn out to vote than in mid-term years, when only about 40 % of voters go to the polls.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux États‑Unis, lorsque les élections au Congrès se tiennent la même année que l'élection présidentielle, le taux de participation est plus élevé que lorsqu'elles se déroulent à la mi‑mandat, seulement 40 % des électeurs se rendant alors aux urnes.

In the United States of America, when elections to Congress take place in the same year as the Presidential election, more people turn out to vote than in mid-term years, when only about 40 % of voters go to the polls.


Toutefois, lorsque la fin du mandat présidentiel est concomitante d'un renouvellement partiel des membres effectué conformément à l'article 286, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'élection intervient immédiatement après et au plus tard dans un délai de quinze jours ouvrables suivant l'entrée en fonctions de la Cour dans sa nouvelle composition.

However, if the expiry of the President's term of office coincides with the renewal of a part of the body of Members in accordance with Article 286(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the election shall take place immediately, or at the latest 15 working days, after the Court in its new composition has taken up its duties.


Toutefois, lorsque la fin du mandat présidentiel est concomitante d'un renouvellement partiel des membres effectué conformément à l'article 286, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'élection intervient immédiatement après et au plus tard dans un délai de quinze jours ouvrables suivant l'entrée en fonctions de la Cour dans sa nouvelle composition.

However, if the expiry of the President's term of office coincides with the renewal of a part of the body of Members in accordance with Article 286(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, the election shall take place immediately, or at the latest 15 working days, after the Court in its new composition has taken up its duties.


6. voit dans la tentative du Président Loukachenko d'obtenir une prolongation de son mandat présidentiel par voie de référendum une nouvelle confirmation de sa manière autoritaire de diriger le pays et le prie de respecter la durée du mandat présidentiel prévue par la constitution;

6. Consider President Lukaschenka’s attempts to seek an extension of his presidential term by referendum as further confirmation of the authoritarian way in which he rules the country, and appeals to him to respect the constitutional limits of the presidential terms;


B. considérant que sera organisé parallèlement à ces élections législatives un référendum sur la possibilité d'autoriser le président Alexandre Loukachenko à briguer un nouveau mandat présidentiel et sur une modification de la constitution qui ne limiterait plus à deux le nombre de mandats présidentiels,

B. whereas alongside the parliamentary elections a referendum will be held on allowing President Alexander Lukashenko to stand again for the presidency and amending the constitution to remove the limit of two terms for presidents,


- cette opération devrait être assortie d'un mandat clair et fort portant exclusivement sur la sécurité des élections présidentielles et parlementaires qui auront lieu en 2006,

- such an operation should have a strong and clear mandate that will refer exclusively to the security of the presidential and parliamentary elections in 2006,


w