On peut trouver, aussi, dans les raisons pour lesquelles un tel type d'arrangement en vient à être déposé dans un projet de loi, le fait que les partis politiques qui ont assumé les gouvernements au Canada depuis que le pays existe, ont toujours été financés de façon plus ou moins transparente, et de toute façon, par des gens qui ne sont pas des électeurs: par des compagnies, par des syndicats, par d'autres types d'organismes qui, finalement, ne sont pas des électeurs, ne sont pas ceux qui donnent les mandats aux gens qui sont élus.
Another reason why this kind of arrangement was tabled is the fact that the political parties which have formed of government in Canada since this country's inception were always financed, more or less openly, by people who do not vote. By this I mean companies, unions and other organizations which, in the final analysis, do not vote and thus do not give a mandate to our elected representatives.