Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maltais avait déclaré » (Français → Anglais) :

Cela prend toute sa pertinence si l’on se rappelle qu’avant l’adhésion de Malte à l’Union européenne, le gouvernement maltais avait déclaré qu’il avait négocié avec la Commission européenne une dérogation à propos de la chasse printanière.

This becomes more relevant if one recalls that, before Malta’s accession to the European Union, the Maltese Government had stated that, together with the European Commission, it had negotiated a derogation regarding the issue of spring hunting.


- (EN) Monsieur le Président, par souci de clarté, je voudrais ajouter les mots «à l’époque» après le mot «Commission», afin que désormais l’amendement 7 dise «note qu’avant son adhésion à l’Union européenne, le gouvernement maltais avait déclaré avoir négocié avec la Commission une dérogation sur la chasse printanière; regrette qu’en dépit de la remise en question de ces déclarations par d’autres forces politiques et composantes de la société civile maltaise, la Commission à l’époque ait choisi de se taire à ce sujet, causant ainsi une situation potentiellement ambivalente».

– Mr President, for purposes of clarification, I wish to add the words ‘at the time’ after the word ‘Commission’, so now Amendment 7 would read, ‘notes that prior to the accession to the European Union, the Maltese Government stated that it had negotiated a derogation on spring hunting with the Commission; regrets that the despite the fact that other political forces and segments of civil society in Malta had challenged the Maltese Government’s statements, the Commission at the time opted to remain silent on the subject, thus bringing about a potentially ambivalent situation’.


La présidente suppléante (Mme Ringuette-Maltais): Je regrette de vous annoncer que le ministre avait le droit de faire une déclaration suite au dépôt de ce rapport.

The Acting Speaker (Mrs. Ringuette-Maltais): I am sorry to have to tell you that the minister was entitled to make a statement following the tabling of these reports.


Mme Ringuette-Maltais: Monsieur le Président, remarquez que je n'ai pas retenu de question comme telle des propos de mon collègue d'en face, mais toutefois, dans ses propos, il a indiqué qu'il y avait un manque de volonté du premier ministre de vouloir enchâsser les principes de la société distincte à l'intérieur de la Constitution, alors même que le chef de l'opposition a déclaré publiquement qu'il ne voulait plus rien toucher de ...[+++]

Mrs. Pierrette Ringuette-Maltais (Madawaska-Victoria, Lib.): Mr. Speaker, I did not find a question in what the hon. member opposite said but, in his remarks, he complained about the Prime Minister's unwillingness to entrench the principles of distinct society in the Constitution, when the Leader of the Opposition himself is on record as saying that he did not want to deal with constitutional changes any more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maltais avait déclaré ->

Date index: 2021-05-30
w