Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malmström était elle-même » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, Mme la commissaire Malmström était elle-même, bien sûr, une bonne amie de Taïwan lorsqu’elle était députée.

– Mr President, Commissioner Malmström was, of course, herself a good friend of Taiwan in her MEP days.


25. déplore que, en limitant les augmentations prévues pour le programme PROGRESS dans le projet de budget 2012 par rapport au budget 2011, la Commission soit dans l'impossibilité de rétablir, pour la période 2011-2013, le montant de 20 000 000 EUR qu'elle s'était elle-même engagée en 2010 à mobiliser pour compenser partiellement le redéploiement du programme PROGRESS en faveur de l'instrument de microfinancement; rappelle que le programme PROGRESS contribue aux deux initiatives phare de la stratégie Europe 2020 que sont «Une plateforme européenne contre la pauvreté» et «Jeunesse en mouvement»; souligne que les Éta ...[+++]

25. Regrets that with the limited increase foreseen for the PROGRESS programme in the DB 2012 as compared to Budget 2011, the Commission will not be able to reinstate the amount of EUR 20 million for the period 2011-2013 to which it had committed itself in 2010 in order to compensate partially for the redeployment of PROGRESS in favour of the Microfinance Facility; recalls the contribution of the PROGRESS programme to the two EU 2020 strategy flagship initiatives ‘European Platform against Poverty’ and ‘Youth on the Move’; points out that Member States, local and regional authorities and national and regional bodies receive PROGRESS pr ...[+++]


Il y a moins de trois ans, la Serbie était au bord d’un isolement qu’elle s’était elle-même imposée.

Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.


Je voudrais cependant dire la chose suivante à M Malmström, avec tout le respect dû: les différences doivent être surmontées entre le Parlement - et M Malmström a elle-même été députée - et la Commission en ce qui concerne les actes délégués.

I would, however, say the following to Mrs Malmström, with all due respect: the differences need to be overcome between Parliament – she herself was a Member – and the Commission regarding delegated acts.


Plus particulièrement, les autorités grecques font valoir les arguments suivants: a) les banques prêteuses auraient accepté le rééchelonnement des prêts même en l’absence de garantie d’État, b) la garantie publique n’était pas nécessaire parce que les prêts étaient suffisamment couverts lors du rééchelonnement par des actifs d’une valeur supérieure au montant dû, et c) la garantie d’État de 2007 n’a pas amélioré la capacité de l’entreprise à lever des fonds sur le marché des capitaux parce que Varvaressos était encore en mesure de lever des fonds par elle-même.

In particular, Greece argues that: (a) lending banks would have agreed to the rescheduling even without the State guarantee, (b) there was no need for a State guarantee, because the loans were sufficiently covered in the rescheduling by assets of a value higher than the outstanding amount and (c) the 2007 State guarantee did not improve the company’s ability to raise funds in the capital market, because Varvaressos was still able to raise funds on its own.


Tel serait également le cas si la filiale A était elle-même une activité à l'étranger».

This would also be true if Subsidiary A were itself a foreign operation’.


Je rappellerais à l’Assemblée que l’Union n’a pas atteint l’objectif d’une croissance économique de 3%, objectif qu’elle s’était elle-même fixée, et que l’écart entre le PIB par habitant au sein de l’UE et aux États-Unis s’est en réalité creusé, alors qu’il était censé disparaître.

I would remind the House that the Union has not achieved the target of 3% economic growth it set itself, and the gap between per capita GDP in the EU and in the US has actually grown, when it was supposed to disappear.


Au lieu d'agir dans le cadre des pouvoirs de puissance publique qu'elle détient, elle a dérogé aux règles qu'elle s'était elle-même fixée en s'engageant, comme elle l'a fait, vis-à-vis de Ryanair.

Instead of acting within the framework of its public powers, it deviated from the rules that it laid down itself by making the agreement, which it eventually fulfilled, with Ryanair.


BFNL présente également par le menu la chronologie et la teneur des négociations qui ont eu lieu entre BE et elle-même et qui montrent qu'elle avait déjà précisé qu'elle était disposée à épauler BE avant que celle-ci ne s'adresse au gouvernement britannique pour qu'il lui vienne en aide, mais qu'elle s'était rendue compte qu'une telle démarche ne serait pas possible en l'absence d'un plan global de restructuration. Les discussions ont été engagées dès mai 2000, quand BE a demandé pour la première fois, sans succès, que soit appliquée ...[+++]

BNFL also sets out in great detail the chronology and content of the discussions that took place between BE and BNFL, which shows that BNFL already expressed itself willing to help BE before BE turned to the UK Government for assistance but realised that this would not be possible without a global restructuring plan.. The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardship clause contained in the contracts.


La Commission ne pouvait que douter de cette compatibilité car l’admissibilité des aides prévues par l’article 124, paragraphes 1 et 2, était, elle-même, sujette à caution.

The Commission could not avoid doubting its compatibility, given that there were also reservations as to the eligibility of the aid under Article 124(1) and (2).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malmström était elle-même ->

Date index: 2021-03-25
w