Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres difficultés liées à une enfance malheureuse
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Délaissé de crue
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de crue
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Trace de crue
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou

Traduction de «malheureusement été laissés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]




triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


Difficultés liées à une enfance malheureuse

Problems related to negative life events in childhood


Autres difficultés liées à une enfance malheureuse

Other negative life events in childhood




trace de crue | repère de crue | laisse de crue | délaissé de crue

high water mark | flood mark | flood level mark | crest stage mark
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Malheureusement, on laisse la lourdeur administrative et judiciaire prendre le pas sur la légitimité du public envers un environnement sain.

Unfortunately the government is letting cumbersome administrative and legal procedures take precedence over the public's legitimate demand for a healthy environment.


Malheureusement, cela laisse les familles des victimes amères et elles ont le sentiment d'être une fois de plus les victimes lorsque les jugements sont rendus.

Sadly, that leaves the families left behind bitter. They feel victimized again when these sentences are handed down.


Autant nous croyons que le système financier canadien doit être solide et capable d'affronter les vents forts de l'économie mondialisée, autant cette mondialisation ne doit pas laisser de côté, sur l'autoroute de la prospérité, des gens et surtout des quartiers complets qui, malheureusement, sont laissés pour compte.

While we believe that the Canadian financial system must be strong and able to withstand the buffeting of the global economy, this globalization must not leave out individuals and entire neighbourhoods who are unfortunately ignored in the rush to prosperity.


La commissaire Vassiliou s’est également félicitée de cette annonce: «Chypre est une île au patrimoine culturel d’une richesse incomparable, mais de nombreux sites ont malheureusement été laissés à l’abandon et nécessitent une action immédiate.

Commissioner Vassiliou also welcomed the announcement: "Cyprus is an island with an incomparable wealth of cultural heritage, but many sites have unfortunately been allowed to fall into a poor state and need immediate action.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, il laisse sans réponse les questions fondamentales auxquelles doit répondre une réforme sérieuse de la justice militaire, notamment la question des procès sommaires, la question des griefs et la question des mesures qui doivent être envisagées afin de renforcer la Commission d'examen des plaintes.

Unfortunately, it fails to address the fundamental issues that a serious military justice reform must tackle, including summary trials, grievances and measures that should be contemplated to strengthen the Complaints Commission.


L'UE et ses États membres ont malheureusement souvent laissé passer cette occasion et leur réponse politique s'est avérée incohérente, lente et même parfois contraire aux aspirations démocratiques du peuple.

Sadly, the EU and its Member States have often missed this opportunity and their political response has been inconsistent, slow and even, at times, contrary to the democratic aspirations of the people.


– (EN) Madame la Présidente, un régime qui laisse souffrir inutilement ses citoyens pour assouvir sa propre paranoïa xénophobe n’est pas simplement amoral, mais maléfique, et malheureusement, une telle junte règne actuellement sur la Birmanie, insensible à la tragédie qui frappe son peuple, il est peu probable qu’elle se laisse fléchir par des propos tenus au Parlement européen.

– Madam President, a regime which wantonly allows its own citizens to needlessly suffer in pursuit of its own xenophobic paranoia is not just amoral but evil, and sadly such a junta rules in Burma. Unmoved as it is by the plight of its own people, it is unlikely to be influenced by what is said in the European Parliament, but in the name of humanity we must speak out.


La proposition centrale, qui concerne la fixation de la peine, se réfère malheureusement à la limite maximale, qui ne doit pas être inférieure à cinq ans, ce qui laisse au juge toute liberté de décision, depuis une peine nulle jusqu’à une peine de nombreuses années.

Unfortunately, the main proposal, on penalties, is geared to an upper limit of no less than five years, meaning that judges are free to decide between no penalty at all and several years.


Cela laisse malheureusement le champ libre au diktat des intérêts des pays plus puissants sur la scène internationale et nous fait manquer l'opportunité de donner une présence et un rôle politiques aux valeurs européennes.

This unfortunately now leaves this area to the dictates of the interests of the more powerful states on the world stage and fails to provide a political presence and role for European values.


Les négociations commerciales qui ont eu lieu sous l'égide du GATT et de l'OMC n'ont, malheureusement, pas permis de créer des règles internationales équitables ; au contraire, elles ont laissé des populations entières à la merci de la voracité des entreprises multinationales.

Regrettably, the trade negotiations held under the auspices of GATT and the WTO did not serve to create fair international rules: quite the opposite, they left entire communities with no defence against the greed of multinationals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement été laissés ->

Date index: 2021-03-14
w