Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pour tout vous dire sur CLA
Vous avez votre mot à dire

Vertaling van "malheureusement vous dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?


Vous avez votre mot à dire

You Have A Say in the Matter


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malheureusement, vous dire que nous arriverons à influencer nos collègues européens serait présomptueux.

Unfortunately, it would be presumptuous for me to tell you that we will be able to influence our European colleagues.


Je dois malheureusement vous dire, Monsieur le Commissaire, que je suis plutôt déçu que vous ayez traité cette question sans prendre contact avec le Parlement.

Commissioner, unfortunately I must tell you that I am rather disappointed that you have addressed this issue without making contact with Parliament.


Probablement que nous allons nous apercevoir que malgré les nouvelles dispositions du Code criminel adoptées il y a deux ans, après l'opération Printemps 2001, il y a encore des faiblesses au niveau de la Loi antigang, des dispositions antigang du Code criminel, lorsque va venir le temps des autres mégaprocès qui s'en viennent (1630) Encore une fois, on pourra malheureusement vous dire que si, dans le Code criminel, on avait inclus le fait que la simple appartenance à un groupe criminel serait passible de peines au sens dudit Code criminel, cela aurait été beaucoup plus facile pour les mégaprocès qui s'en viennent.

Despite the new Criminal Code provisions passed two years ago, following operation springtime 2001, we will probably find new shortcomings in the anti-gang legislation, the anti-gang provisions of the Criminal Code, when new megatrials get underway (1630) We will unfortunately have to remind the House once again that, if the mere fact of belonging to a criminal organization had been made a criminal offence under the Criminal Code, it would have made things easier for the upcoming megatrials.


- Madame Breyer, je dois malheureusement vous dire que les propos que vous avez exposés, n’ont pas grand chose à voir avec une intervention pour un fait personnel, mais contribuent plutôt à alimenter davantage le débat.

Mrs Breyer, I regret that I have to tell you that what you have said bears little relation to a personal statement, but was more like a contribution to the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, vous avez raison, malheureusement, de dire que la question est source de beaucoup de confusion. Le tout a été présenté comme si la loi actuelle n'autorisait pas la prise en compte d'une seule personne (1715) M. Paul Forseth: Je suppose qu'étant donné mes observations et celles d'autres peut-être, vous essaierez d'avoir un plan de communication expliquant comment sera appliqué le principe du mérite.

It was presented as if the act now doesn't allow considering just one person (1715) Mr. Paul Forseth: I assume you will take note from my comments, and perhaps others, that you should try to come up with a communication piece in this whole area of how merit is going to operate.


Je dois malheureusement vous dire à cet égard, au nom du groupe libéral, que nous sommes déçus de ce que nous avons finalement obtenu.

Unfortunately, on behalf of the Liberal Group, I have to say that we are disappointed with the ultimate outcome.


Je dois malheureusement vous dire à cet égard, au nom du groupe libéral, que nous sommes déçus de ce que nous avons finalement obtenu.

Unfortunately, on behalf of the Liberal Group, I have to say that we are disappointed with the ultimate outcome.


La Commission a indiqué dans sa communication du 10 octobre dernier sur l'impact économique des attaques terroristes qu'elle pourrait envisager favorablement la possibilité de financer des mesures de sûreté supplémentaires avec des fonds publics, mais, je dois malheureusement vous dire, Mesdames et Messieurs, que l'accueil réservé par le Conseil ne fut pas très enthousiaste, loin s'en faut.

The Commission communication of 10 October, on the economic impact of the terrorist attacks, suggested that the financing, with public funds, of additional security measures could be considered a positive move.


Son Honneur le Président: Sénateur Cools, je dois malheureusement vous dire que vos 15 minutes sont écoulées.

The Hon. the Speaker: Senators Cools, I regret to advise that your 15 minutes have expired.


Je dois malheureusement vous dire que, selon nous, le plan Mifflin ne va pas assez loin; il faudrait réduire la flottille davantage.

I regret to say that we think at this point the Mifflin plan doesn't go far enough; fleet reduction has to go further.




Anderen hebben gezocht naar : malheureusement vous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement vous dire ->

Date index: 2022-03-10
w