Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malheureusement posées très " (Frans → Engels) :

Malheureusement, je me pose des questions quand eux-mêmes disent que le projet de loi ne va pas aussi loin qu'ils l'ont recommandé, notamment lorsqu'on considère qu'ils sont partis de points de vue très différents et qu'ils en sont quand même arrivés à une entente quant aux mesures que ce projet de loi doit prévoir pour protéger les espèces en péril du Canada.

Unfortunately I have concerns when I read that they too have concerns that the bill does not go as far as they recommended, especially when I consider that they often proceeded from very different vantage points and still came to an agreement as to what this new legislation must incorporate to protect Canada's species at risk.


Monsieur le Président, mon collègue d'Ottawa-Sud me pose une question très complexe à laquelle, malheureusement, je ne peux répondre.

Mr. Speaker, my hon. colleague from Ottawa South has asked me a very difficult question.


Malheureusement, nous n’avons pas encore développé l’éventuelle assemblée Euronest de la même manière que l’Assemblée Euromed, qui est active depuis très longtemps, et ce principalement à cause des problèmes posés par la participation du Belarus.

Sadly, we have not developed the putative Euronest Assembly in the same way as the Euromed Assembly which has been active for so long. This is principally because of the problems relating to Belarus’ participation.


Telle est la base des questions posées par M. Cashman, que je tiens à remercier pour la collaboration d’excellente facture et - je m’adresse à M Sommer, qui a malheureusement déjà quitté l’Assemblée – et très transparente dont il a fait preuve ces derniers mois.

This forms the basis of the questions by Mr Cashman, whom I should like to thank for his excellent and – I address this to Mrs Sommer, who has unfortunately left the Chamber already – extremely transparent cooperation in the last few months.


Ces dernières semaines, ces questions se sont malheureusement posées très concrètement et personne ne doit croire que dans une Europe future - qui comptera bientôt 19 pays petits ou moyens et un petit groupe de grands, voire de très grands pays - les envies de commandement seront moindres.

There has, unfortunately, been a very definite reason for these questions to be asked in recent weeks, and let nobody believe that there will be any less hankering after top-down management in a future Europe of nineteen small and medium-sized States and a small group of large and very large ones.


Nous devons toutefois reconnaître que l’événement historique que constitue l’élargissement soulève des questions et des craintes légitimes des deux côtés, étant donné le défi posé par la réunification de deux mondes qui ont, malheureusement, au cours des dernières décennies, atteint des niveaux de développement très différents.

We must, however, recognise that the historical step of enlargement raises legitimate questions and fears on both sides in view of the challenge of reuniting two worlds which have, unfortunately, in recent decades reached very different stages of development.


Je puis vous assurer, au terme de presque six mois de présidence, que le Conseil et ses différents membres attachent une très grande importance à cette question du retour et de la réintégration des réfugiés en Bosnie-Herzégovine, mais aussi en d'autres lieux des Balkans où, malheureusement, cette question se pose.

I can assure you, as we near the end of six months of holding the presidency, that the Council and its various members attach extreme importance to the issue of the return and reintegration of refugees in Bosnia-Herzegovina, but also in other areas of the Balkans where this issue unfortunately persists.


S'il voulait être le premier ministre de tout le monde, il aurait posé la question très clairement, très simplement, pour que tout le monde puisse comprendre et participer: «Est-ce que vous voulez rester dans le Canada, oui ou non?» Mais malheureusement, ce n'est pas le cas et on sait que c'est parce qu'il sait déjà que la réponse est non. Enfin deux des plus illustres politicologues du Québec, M. Léon Dion et M. Vincent Lemieux ont aussi sévèrement critiqué les manquements aux principes démoc ...[+++]

If he really was everybody's premier, he would have asked the clear and simple question that everyone can understand and answer: ``Do you want to remain inside Canada, yes or no?'' Unfortunately, this is not the case because he knows that the answer to this question would be no. Finally, two of Quebec's most distinguished political scientists, Léon Dion and Vincent Lemieux, also severely criticized the PQ's breach of democracy.


Ce projet de loi, ce geste posé par le gouvernement, a eu pour effet de renforcer la très malheureuse perception du public selon laquelle la politique n'est pas une profession honorable et les députés en tant que groupe sont égoïstes et cupides.

This bill, this action on the part of the government, has had the effect of reinforcing the very unfortunate public perception that politics is a dishonourable profession and that MPs as a group are self-serving and venal.


C'est une question très importante aux yeux de ce comité et je crois qu'il va falloir nous expliquer pourquoi il en est ainsi. Malheureusement, cela pose un problème de crédibilité.

We visited CRA's facility last year and were very impressed as a committee generally, but I think there does need to be a fairly substantive answer to Mr. Wallace's question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement posées très ->

Date index: 2021-10-09
w