Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constatation à propos du bien-être général

Vertaling van "malheureusement bien constaté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
constatation à propos du bien-être général

General well-being finding


constatation à propos du grade histologique bien différenc

Well differentiated histological grade finding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme elle l'a bien constaté, nous n'avons malheureusement que 19 jours ouvrables pour travailler sur ce projet de loi et l'analyser.

As she put it so well, we unfortunately have only 19 working days to examine and analyze this bill.


Nous avons malheureusement bien constaté, ces derniers jours, les lacunes des politiques nationales et européennes de transport appliquées ces dernières décennies, politiques qui ont négligé le système ferroviaire et qui continuent de le faire dans bon nombre de cas.

We have become painfully aware in the last few days of the deficiencies of national and European transport policies over recent decades, which have neglected and, in many cases, are still neglecting, the rail system.


Malheureusement, je dois bien constater que le commissaire est parti et que je suis restée ici dans ce Parlement dans l’attente d’une réponse.

Unfortunately, I understand that the Commissioner has left and I have stayed here in the Chamber waiting to receive the reply.


Il me faut bien malheureusement constater qu'en l'état actuel des discussions, on ne voit pas encore toujours clairement le contenu exact de la proposition de la Commission.

Unfortunately I cannot help but note in current discussions that people are often not clear about what is actually in the Commission's proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que des progrès substantiels aient été accomplis à travers les mesures d’amélioration des infrastructures locales, des retards ont malheureusement été constatés dans les mesures destinées à rehausser les performances de l’économie locale et du marché du travail et à promouvoir l’utilisation des ressources humaines en raison de difficultés de mise en œuvre.

Although extremely good progress has been made with measures to improve local infrastructure, delays have unfortunately been experienced with measures to improve the performance of the local economy and the labour market and with those to promote use of human potential, due to the difficulty of implementing these measures.


Force est malheureusement de constater que le thème "jeunesse" n'apparaît que dans le titre, bien que la Commission ait tout dernièrement publié un Livre blanc sur la jeunesse qui propose, notamment, l'établissement des ressources statistiques requises pour recueillir davantage d'informations sur le sujet.

Unfortunately, the subject 'youth' only appears in the title, even though the Commission has just published a White Paper on youth which proposes, inter alia, the establishment of the statistical resources needed to gather more information about youth.


Ce que nous avons vu en septembre 2000, malheureusement, c'est une intervention du ministre de l'Industrie dans l'étude d'une mesure d'initiative parlementaire normalement dénuée de tout sectarisme, pour édulcorer la motion n 160. Je suis heureux de constater qu'un député d'en face a proposé un projet de loi bien mûri qui, à dire vrai, est un moyen plus complet que ne l'était ma motion de s'attaquer au problème de la non-divulgatio ...[+++]

Regrettably what we saw in September 2000 was the minister of industry intervening in the legislative process of a private member's bill, which was supposedly non-partisan, to water down the intent of Motion No. 160. I am glad to see there is a member opposite who has introduced a thoughtful bill which is frankly a more comprehensive means of addressing the problem of non-disclosure of the census data according to the 92 year rule than did my motion.


Elles sont issues d'un état d'esprit que nous avions cru périmé après les attentats du 11 septembre et qui consistait notamment à faire passer l'ouverture et la circulation sans contrôle avant la sécurité de nos concitoyens. Malheureusement, il faut le constater, cet état d'esprit dangereux demeure bien vivace.

These conditions arise from a state of mind that we thought had become obsolete following the attacks of 11 September and which sought, in particular, to put unrestricted openness and movement before the security of our fellow citizens. Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.


Malheureusement, je constate que, comme bien des Canadiens, il accepte tout simplement l'idée que le contrôle des armes à feu est une fin en soi (1610) Le projet de loi porte sur le contrôle des armes à feu.

Unfortunately I find that the minister, like many Canadians, simply accepts the idea of firearms control as an end in itself (1610 ) The legislation addresses firearms control.


Malheureusement, bien que le projet de loi procède d'une noble intention, quand on va au-delà de l'intention pour voir quelles en seraient les répercussions et ce qui se passerait sur le marché, on constate que les résultats ne seraient pas aussi nobles.

Unfortunately while the intent of this bill is noble, when we get the past the intent to look at the effects of this bill and what would happen in the marketplace, the results may not be quite as noble.




Anderen hebben gezocht naar : malheureusement bien constaté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement bien constaté ->

Date index: 2024-04-21
w