Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malheureusement avéré plus " (Frans → Engels) :

Malheureusement, le Conseil européen a adopté une vision à plus court terme et s’est avéré moins flexible dans ce dossier.

Unfortunately, the European Council proved to be more short-sighted and inflexible on this matter.


Malheureusement, et vous êtes parfaitement en droit de le regretter, les progrès dans d’autres domaines se sont avérés plus difficiles.

Unfortunately, as you are absolutely right to complain, progress in other areas has proven more difficult.


Renoncer à l’exigence d’identification au moyen d’un document d’identification – décision qui, malheureusement, n’a pas été prise pourrait s’avérer très influent et contribuer à créer un instrument plus convivial pour le citoyen.

Dropping the requirement for identification using an identification document – a decision which, unfortunately, has not been made – could be very influential in creating a citizen-friendly tool.


Malheureusement, telle que modifiée, cette résolution ne repose plus sur des faits avérés et l’EPLP n’a malheureusement pas d’autre option que de s’abstenir.

Unfortunately, as amended, this resolution is no longer based on proven facts and the EPLP regretfully has no option but to abstain.


Ce rapport confirme ma conviction selon laquelle il est impossible de disposer de ressources durables et de restructurer les pratiques de pêche sans que la politique de contrôle ne soit gérée de façon honnête et non hypocrite. Malheureusement, cette proposition a mis une nouvelle fois en lumière que certains des pays les plus prolixes au sujet des contrôles s’avèrent ensuite les plus réfractaires en rejetant des propositions sérieuses et efficaces.

This report confirms my conviction that it is not possible to have sustainable resources and restructure fishing practices unless the control policy is dealt with in an honest and unhypocritical way and, unfortunately, this proposal has once again highlighted that some of the countries that talk most about control are then the most reticent, rejecting serious and effective proposals.


Nous pensions qu'il y avait quelque chose d'important dans la loi antiterroriste qui s'est malheureusement avéré plus théorique que concret.

We felt there was something important in the anti-terrorism act which has unfortunately proven to be more theoretical than real.


Les ONG sont les principaux partenaires opérationnels d'ECHO sur le terrain. C'est ainsi qu'en 1994 un montant de 320 millions d'ecus, soit 42% du total des financements opérationnels a été mis en oeuvre en partenariat avec les ONG. La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquentes, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.

Cooperation with NGOs is vital for all disasters, now sadly on the rise, and humanitarian organizations in conjunction with their partners on the spot are particularly skilled at organizing relief operations in the shortest space of time.


La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquentes, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.

Such cooperation with NGOs is vital in the case of all forms of disaster, which unfortunately are becoming increasingly frequent; humanitarian organizations acting in liaison with their local partners have proved highly efficient at organizing relief operations swiftly.


-3- La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquents, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.

-3- Such cooperation with NGOs is vital in the case of all forms of disaster, which unfortunately are becoming increasingly frequent; humanitarian organizations acting in liaison with their local partners have proved highly efficient at organizing relief operations swiftly.


- 3 - La coopération avec les ONG dans ce domaine s'avère indispensable dans les cas de catastrophes de tous genres, malheureusement de plus en plus fréquents, où les organisations humanitaires en liaison avec leurs partenaires sur place se montrent particulièrement capables d'organiser des opérations de secours dans les meilleurs délais.

- 3 - Such cooperation with NGDOs is vital in the case of all forms of disasters, which unfortunately are becoming increasingly frequent; humanitarian organizations acting in liaison with their local partners have shown themselves to be particularly capable in mounting relief operations without loss of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement avéré plus ->

Date index: 2022-07-18
w