Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artisan de son propre malheur
Auteur de sa propre infortune
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Pessimiste
Pour leur malheur
Prophète de malheur

Vertaling van "malheur devait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively un ...[+++]




artisan de son propre malheur [ auteur de sa propre infortune ]

author of his own misfortune




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Monsieur le Président, comme le premier ministre a cédé ses responsabilités à la Cour suprême et aux juges de la Cour suprême pour ce qui est de l'unité du Canada, j'aimerais savoir aujourd'hui si le premier ministre et le gouvernement ont l'intention de demander aux juges de la Cour suprême d'aller faire campagne si jamais, par malheur, il devait y avoir un autre référendum.

Hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Mr. Speaker, as the Prime Minister has handed over his responsibilities to the Supreme Court and its justices on the subject of Canadian unity, I would like to know today whether the Prime Minister and the government intend to ask the justices to campaign in the unfortunate event of another referendum.


Dr Butler-Jones : Malgré les côtés sombres du SRAS, à quelque chose malheur est bon. Le Canada a reconnu que nous négligions la santé publique depuis un longtemps, qu'il y avait de graves problèmes de capacité et qu'on devait travailler autrement.

Dr. Butler-Jones: While no one would have wished for SARS, there was a silver lining: Canada recognized that we had neglected public health for some time and that there were serious capacity issues and a need for a different way of working.


Si par malheur ce ne devait pas être le cas, l’Union européenne doit se préparer à intégrer dans un "signal prix" le coût en effet de serre de son commerce avec le reste du monde.

In the unfortunate event that this is does not happen the European Union must prepare itself to integrate the greenhouse effect cost of its trade with the rest of the world into a ‘price signal’.


Si, par un malheur extraordinaire, la politique de développement des biocarburants devait concurrencer la politique de la production alimentaire, alors, oui pour le coup, nous obtiendrions ce couplage et ce serait la pire des catastrophes.

If, by dint of an extraordinary misfortune, the policy of developing biofuels were to lead to competition with food production policy, the result would certainly be a link between the price of food and the price of energy, and that would be the most terrible disaster.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si, par malheur, devait perdurer la tragique impasse au Proche-Orient - treize Palestiniens ont été tués hier à Gaza par l’armée d’occupation et dix Israéliens viennent de perdre la vie ce matin dans un attentat suicide à Jérusalem, voilà ce qui doit cesser à tout prix -, si devaient perdurer l’occupation de l’Irak, la guerre en Tchétchénie, les conflits meurtriers en Afrique, les plans de paix en souffrance comme au Sahara occidental et toutes les humiliations et le désespoir nourris par les fractures sociales et culturelles, ainsi que les violations des droits de l’homme qui défigurent toujours la planète, il est p ...[+++]

If, to our dismay, the tragic deadlock in the Middle East should persist – 13 Palestinians were killed yesterday in Gaza by the occupying army and 10 Israelis have just lost their lives this morning in a suicide bombing in Jerusalem; this is the kind of thing that must stop at all costs – should the Iraqi occupation, the war in Chechnya and the dreadful conflicts in Africa continue; should the peace plans such as the one for Western Sahara remain unimplemented; should there continue to be humiliation and despair nourished by social and cultural divides and should violations of human rights continue to mar the world, it is probable tha ...[+++]


Un gouvernement conservateur — s'il devait y en avoir un et si un tel malheur frappait notre pays — abrogerait-il le projet de loi C-38 et, le cas échéant, invoquerait-il la disposition de dérogation pour annuler les mariages déjà consacrés?

Would a Conservative government, should there be one and should this country be so unfortunate, revoke Bill C-38 if elected, and if so, would it use the notwithstanding clause to unmarry those married already?


Si un malheur devait arriver à l'équipage d'un Sea King parti en mission, le gouvernement devra en assumer les conséquences, tout comme les sénateurs et les députés qui choisissent de garder le silence.

If something should happen to a Sea King crew on a mission, this government will have to live with the consequences and all members of this chamber and of the other place who remain quiet in their seats will have to share in that unhappy burden.


Quel sens cela aurait-il d’avoir une nature préservée, si cela devait avoir pour prix le malheur des hommes, en tout cas de la majorité d’entre eux, de ceux qui vivent de leur travail?

What sense would it make to have a preserved environment if the price was the misfortune of men, or at least the majority of them, those who live off their job?


Il me semble que c’était celui que l’on devait poursuivre : arriver à un texte à la période de session de décembre, arriver à un consensus entre le Conseil et le Parlement, car c’est ce qu’attendent les opinions publiques, et si par malheur un autre accident survenait, nous serions très sévèrement jugés.

It seems to me that that was the one we had to pursue: to arrive at a text during the December part-session and to achieve a consensus between the Council and Parliament. That is what public opinion was expecting and if, by misfortune, another accident were to happen we would be very severely judged.


Toutefois, si par malheur votre maison devait brûler, vous auriez moins de 40 p. 100 de chances de pouvoir toucher quoi que ce soit.

Yet if your house burned down you would have a less than 40% chance of collecting any dividend. You would think you had been cheated.




Anderen hebben gezocht naar : cassandre     artisan de son propre malheur     auteur de sa propre infortune     névrose anankastique     pessimiste     pour leur malheur     prophète de malheur     malheur devait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheur devait ->

Date index: 2024-05-28
w