Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au delà de toutes limites
Crever le plafond des ventes
Malgré tout droit de préemption

Vertaling van "malgré tout limités " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
malgré tout droit de préemption

notwithstanding any pre-emptive right


Au delà de toutes limites [ crever le plafond des ventes ]

sky is the limit


par dérogation aux autres dispositions de la présente loi ou à toute autre loi fédérale [ malgré les autres dispositions de la présente loi ou toute autre loi fédérale ]

notwithstanding this Act or any other Act of Parliament
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle entend aussi démontrer, sans parti pris, que les efforts importants qu'il faut consentir en faveur des sources d'énergie renouvelables resteront, malgré tout, limités face à la croissance de la demande. La place des énergies conventionnelles demeure pour longtemps encore incontournable.

It also sets out to show, without bias, that the major efforts required to promote renewables will in fact have a limited impact in the face of the growth in demand. Conventional energy sources will remain indispensable for a long time.


Elle entend aussi démontrer, sans parti pris, que les efforts importants qu'il faut consentir en faveur des sources d'énergie renouvelables resteront, malgré tout, limités face à la croissance de la demande.

It also sets out to show, without bias, that the major efforts required to promote renewables will in fact have a limited impact in the face of the growth in demand.


Bien que les États membres soient autorisés à définir leur propre régime de la propriété, ils doivent malgré tout rester dans les limites du droit de l’Union.

Even though Member States are permitted to set their own rules governing the system of property ownership, this must be done within the limits of the EU law.


J'ai de la difficulté à comprendre que, malgré toutes les pressions dont vous avez parlé — vous nous avez dit que votre budget était limité — et, d'après ce que nous savons, certaines dépenses sont gelées au ministère, il y a eu des compressions et des réaffectations.Malgré tout, et avec votre objectif en matière d'environnement qui est de protéger l'environnement du Canada, 13 millions de dollars n'ont pas été dépensés au cours de cet exercice.

What I'm having trouble understanding is that with all the pressures you talked about you told us your budget is limited and, as we understand it, there's freezing of certain expenditures happening within the ministry, some cuts and reallocations.With those taking place, and with your goal for the environment being the protection of Canada's environment, there was $13 million that didn't get spent in that fiscal year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré tout, dans la pratique, les progrès enregistrés restent, d'une manière générale, plutôt limités.

In spite of these examples, overall little practical progress is reported.


Les fonds du programme-cadre sont malgré tout limités.

The fact that the funds available within the Framework Programme are limited means that we must set priorities.


en ce qui concerne le troisième objectif - «Stabiliser notre continent et renforcer la voix de l'Europe dans le monde» -, le rapport décrit les progrès accomplis dans les négociations sur l'élargissement, le lancement réussi du nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales lors de la conférence de l'OMC tenue à Doha, l'adoption de l'initiative «Tout sauf les armes» et la rapidité des mesures prises par la Commission face aux événements du 11 septembre, notamment pour fournir une assistance à l'Afghanistan, malgré les limites pesant ...[+++]

On the third objective, "Stabilising Our continent and Boosting Europe's Voice in the World", the report describes the progress made in the enlargement negotiations, the successful launch of the new multilateral trade round at the WTO conference in Doha, the adoption of the "Everything but Arms" initiative and the swift responses by the Commission to the events of 11 September, notably through assistance to Afghanistan, despite the limits on the resources available under the EU Financial Perspectives;


Elle vise à protéger les végétaux des organismes nuisibles* (parasites et maladies) à la fois en prévenant leur importation dans l’UE et en limitant leur propagation s’ils sont malgré tout introduits.

It aims to protect plants from harmful organisms* (pests and diseases) by both preventing their import into the EU and limiting their spread if they do enter.


Le sénateur Fairbairn: La seule chose que j'aimerais savoir - et vous pourrez nous communiquer par écrit toute autre réflexion à ce sujet - a trait à la statistique selon laquelle au Canada, pour une raison ou pour une autre, et malgré le faitque notre système d'éducation, malgré ses limites, demeure relativement bon, nous commençons à décrocher à l'âgede 45 ans, par rapport à d'autres pays comme la Suède.

Senator Fairbairn: The only thing I would like to find out, and you could let us know in writing if there are any other thoughts, is related to the statistic that you show that in Canada, for some reason, despite our education system, whatever its limitations, being relatively good, we start dropping off at age 45 in comparison to other countries such as Sweden.


I Les contraintes Toute étude de ce type, aussi approfondie soit elle, se heurte à un certain nombre de difficultés: - Certaines des données essentielles ne sont pas encore disponibles au delà de 1994. - Les effets des fluctuations sur des décisions d'investissements et sur l'emploi sont difficiles à quantifier. - Il est prématuré de tirer des conclusions définitives sur les conséquences à terme de ces fluctuations, d'autant plus que les délais de réaction des entreprises peuvent être relativement longs. - Seuls certains secteurs d'activité ont pu être analysés en détail. II Le constat Malgré ...[+++]

I. Constraints However detailed it may be, any study of this type comes up against a number of difficulties: - some of the key data for the period after 1994 are not yet available; - the effects of the fluctuations on investment decisions and employment are difficult to quantify; - it is too early to draw definitive conclusions as to the ultimate consequences of these fluctuations, especially as relatively long periods can elapse before firms react; - it has only been possible to analyze certain sectors in detail; II. Findings Despite these constraints, a number of phenomena can be identified: - a deceleration of growth According t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré tout limités ->

Date index: 2023-02-04
w