Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré l'heure tardive—excusez-moi » (Français → Anglais) :

M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, j'étais à Montréal, ce soir, mais j'ai tenu à revenir, malgré l'heure tardive—excusez-moi de vous garder ici aussi tard—pour ajouter une voix de plus à cette motion tellement importante du point de vue humanitaire qui nous unit tous dans cette Chambre, sans égard aux partis politiques et à nos querelles habituelles entre partis politiques.

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, I was in Montreal tonight but I wanted to come back even at this late hour—and excuse me for keeping you here so late—to add my voice to the debate on this motion that is so important from a humanitarian standpoint, a motion that unites us all in this House and makes us set all partisan considerations aside.


Malgré l'heure tardive, je tenterai de rendre justice à cette question très importante dont nous débattons ce soir, le projet de loi C-6.

Despite the late hour, I will try to do justice to what I think is a very important topic before us this evening, Bill C-6.


Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de prendre ce soir la parole à la Chambre, malgré l'heure tardive.

Mr. Speaker, I am pleased to speak in the House this evening, despite the late hour.


Excusez-moi, monsieur Karygiannis, mais ce que j'essaie de dire, c'est qu'il est possible d'avoir un seul témoin pendant une heure et, malgré cela, vous lui allouez tout de même 10 minutes plutôt que 20 minutes, par exemple.

So you're still saying 10 minutes, as opposed to 20 minutes, for example.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs - pour ceux d’entre vous qui sont toujours présents malgré l’heure tardive - permettez-moi tout d’abord d’exprimer mes remerciements pour l’excellente coopération, non seulement avec tous les groupes composant la commission de l’agriculture et du développement rural, mais surtout également avec la Commission et ses représentants, ainsi qu’avec la présidence du Conseil et l’ensemble du personnel du Parlement et de nos groupes.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen – those of you who are still here despite the late hour – first and foremost, I should like to express my thanks for the good cooperation, not only with all of the groups in the Committee on Agriculture and Rural Development, but also and above all with the Commission and its officials, as well as with the Council Presidency and all of the staff in Parliament and in our groups.


Monsieur le Président, excusez-moi, mais quand j’entends que tout cela ne serait plus financé, je me demande ce que j’ai fait pendant les derniers mois pour, malgré un règlement financier qui ne permet plus le financement, continuer quand même le financement.

I am sorry, but when I hear that all these things will no longer be funded, I wonder what I have been doing for the last few months in trying to continue the funding despite a financial regulation which no longer permits that funding.


Hulthén (PSE). - (SV) Madame la Présidente, je souhaite la bienvenue à Mme la Commissaire, malgré l'heure tardive.

Hulthén (PSE) (SV) Madam President, I also wish to welcome the Commissioner at this late hour.


Hulthén (PSE ). - (SV) Madame la Présidente, je souhaite la bienvenue à Mme la Commissaire, malgré l'heure tardive.

Hulthén (PSE ) (SV) Madam President, I also wish to welcome the Commissioner at this late hour.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, même si j'ai adopté dans l'exposé des motifs de ce rapport un ton assez critique, notre démarche doit rester constructive et, malgré l'heure tardive, je recommanderais au Parlement européen de donner son avis conforme à la ratification de cet accord ACP/UE.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, even though I adopted a rather critical tone in the report’s explanatory statement, we must nonetheless adopt a constructive approach and, despite the fact that time is getting on, I would recommend that the European Parliament issue an opinion in accordance with the ratification of the ACP-EU agreement.


Nous et tous ceux qui suivent ce débat devons savoir que cet accord est l'aboutissement d'un travail qui a duré des années, pas quelques mois, pas seulement 12 heures de débat, de 11 heures du matin à 11 heures du soir, même si nous poursuivons le débat à cette heure tardive. Il a fallu des années de négociation.

We and the people watching and listening to this debate should know that this is the result of years, not months, not 12 hours of debate from 11 o'clock this morning until 11 o'clock tonight, even though we are here debating it at this time of night; this is as a result of years of negotiation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré l'heure tardive—excusez-moi ->

Date index: 2023-01-25
w