Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "malgré cela elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Tendance récurrente ou persistante à observer des personnes qui se livrent à des activités sexuelles ou intimes comme le déshabillage. Cela survient sans que la personne observée sache qu'elle l'est et conduit généralement à une excitation sexuelle et à une masturbation.

Definition: A recurrent or persistent tendency to look at people engaging in sexual or intimate behaviour such as undressing. This is carried out without the observed people being aware, and usually leads to sexual excitement and masturbation.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malgré cela, elles éprouvent beaucoup de difficultés à accéder à des financements. Ce problème a encore été aggravé par la crise financière actuelle, qui a poussé le secteur bancaire à durcir les conditions d'accès à leurs mécanismes de financement.

Despite this situation, it has been very hard for them to access finance, and this has worsened with the current financial crisis, during which the banking sector has introduced tough requirements for accessing their finance mechanisms.


Depuis des années, l'industrie demande au gouvernement de se joindre à elle et de partager les coûts liés à la question de sécurité, mais malgré cela, elle n'arrive pas à obtenir une rencontre avec le ministre.

Industry has been asking for years for the government to join it and share the cost presented by this very real security issue, yet it cannot get a meeting with the minister.


Malgré cela, elles ne sont pas éligibles à l'assurance-emploi.

In spite of that, they are not eligible for employment insurance.


La scierie produit du bois pour le marché américain et elle est rentable. Malgré cela, elle va fermer [.]

[The mill] makes wood for the American market, does it profitably, yet they are shutting it down.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré cela, elle a décidé de visiter l'Ouest, de la Colombie-Britannique à la Californie, puis par la suite, elle s'est rendue au Mexique et en Amérique centrale.

Nevertheless, she decided to visit the west coast, from British Columbia to California, and then travelled to Mexico and Central America.


Les derniers otages comprennent deux de nos concitoyens: l’Allemande Susanne Osthoff, une archéologue réputée, qui s’intègre à la société irakienne depuis dix ans - elle ne peut donc être mêlée de quelque manière que ce soit à des opérations militaires - et qui, depuis le début de la guerre, s’est pleinement engagée à aider le peuple irakien. Malgré cela, elle a été enlevée.

The latest hostages include two of our fellow citizens: the German, Susanne Osthoff, a renowned archaeologist, who has been integrated into Iraqi society for ten years — and is not therefore a person who can in any way be linked to military operations — and who, since the beginning of the war, has been entirely committed to helping the Iraqi people. Despite that, she has been kidnapped.


La Commission connaît ces faits. Malgré cela, elle défend l’introduction d’augmentations fiscales. Elle soulage ainsi de ce travail incommode les ministres des finances des États membres qui augmentent les taxes et en attribuent la faute à l’UE.

The Commission is aware of these facts, yet it nevertheless advocates the introduction of tax increases, taking away the dirty work from the Member States’ finance ministers, who increase the taxes and shuffle off responsibility onto the EU.


La Commission reconnaît elle-même qu’il est impossible d’estimer l’impact de cette initiative dans toute son ampleur, mais malgré cela, elle assure que les stocks d’intervention ne pourront plus être soutenus en raison des exportations de pays tiers.

The Commission does itself recognise that it is impossible to estimate the full impact of this initiative. Nonetheless it does maintain that intervention stocks will be unsustainable because of third-country exports.


Malgré cela, elle estime que ces mesures font toujours défaut.

However, in the Commission's view, these measures are still lacking.


Malgré cela, elle estime que la nomenclature proposée ne se conforme pas à ces objectifs et que, dans une large mesure, elle apparaît comme un découpage artificiel du territoire européen.

3. She considers, nevertheless, that the breakdown contained in the proposal is not in keeping with these objectives and can be seen largely as an artificial division of European territory.




Anderen hebben gezocht naar : malgré cela elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré cela elles ->

Date index: 2021-10-23
w