On aurait dit que les députés ministériels siégeant à la table du comité étaient tellement arrogants qu'ils estimaient ne pas avoir besoin de participer à la discussion car, pour des raisons de temps et d'opportunité, ils se contenteraient de profiter de leur majorité au comité et à la Chambre pour adopter le projet de loi, que cela nous plaise ou non.
It seemed as though the members of the government side of the committee table were so arrogant that felt they did not need to enter into any discussion because, in the interests of time and expediency, they would simply use their majority in committee and in the House to pass the bill whether we liked it or not.