Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Vertaling van "major-général cloutier avait " (Frans → Engels) :

Avait-il été nommément question d'inviter le major général Cloutier comme témoin ou est-ce que son nom s'est ajouté en cours de route?

Had we discussed inviting Major General Cloutier to appear as a witness, or was his name added to the list somewhere along the way?


C. considérant que l'état-major général turc a annoncé que le navire de guerre Göksu des forces navales turques avait, dans le cadre de l'opération "Bouclier méditerranéen", assumé son devoir de "protection et de soutien" du navire d'exploration sismique Barbaros Hayrettin Paşa, qui mène des opérations dans la zone occupée de Chypre en vertu d'une licence accordée par les autorités chypriotes turques à la société Turkish Petroleum Corporation (TPAO); que, selon la déclara ...[+++]

C. whereas the Turkish General Staff announced that, as part of Operation Mediterranean Shield, the Turkish Naval Forces warship Göksu had carried out the duty of ‘protecting and supporting’ the seismic exploration vessel Barbaros Hayrettin Paşa, which is carrying out operations under a licence granted by the Turkish-Cypriot authorities in the occupied area of Cyprus to the Turkish Petroleum Corporation (TPAO); whereas, according to the statement by the Turkish General Staff, the warship Zipkin continues to observe the SAIPEM-10000 drilling platform, which is operating in the EEZ of the Republic of Cyprus, from a distance of nine kilome ...[+++]


C. considérant que l'État-major général de Turquie a annoncé que, dans le cadre de son opération "bouclier méditerranéen", le navire de guerre Göksu des forces navales turques avait rempli la mission de protection et de soutien en faveur du navire d'exploration sismique Barbaros Hayrettin Paşa, qui mène des opérations en vertu d'une "autorisation" octroyée par les autorités chypriotes turques de la zone occupée de Chypre à la société pétrolière nationale turque (TPAO); qu ...[+++]

C. whereas the Turkish General Staff announced that, as part of Operation Mediterranean Shield, the Turkish Naval Forces warship Göksu had carried out the duty of ‘protecting and supporting’ the seismic exploration vessel Barbaros Hayrettin Paşa, which is carrying out operations under a ‘licence’ granted by the Turkish-Cypriot authorities in the occupied area of Cyprus to the Turkish Petroleum Corporation (TPAO); whereas, according to the statement by the Turkish General Staff, the warship Zipkin continues to observe the SAIPEM 10000 drilling platform, which is operating in the EEZ of the Republic of Cyprus, from a distance of nine kilo ...[+++]


Avant son arrivée à la Chambre, le major-général Cloutier avait fait une brillante carrière dans la fonction publique et dans les Forces armées, où il a occupé de nombreux postes importants.

Before entering this place, Major-General Cloutier also had a distinguished career in the public service and in the armed forces, where he occupied many important posts.


[Français] L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, si la Colline du Parlement avait eu à élire un maire, le major-général Cloutier aurait sûrement rempli plusieurs mandats.

[Translation] Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, if Parliament Hill had to elect a mayor, Major-General Cloutier would have served more than one term in office.


Pour tout cela, merci Gus! (1510) [Traduction] L'hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je commencerai par dire à quel point nous aurions voulu le faire pendant que le major-général Cloutier était avec nous, mais, comme chacun sait, il avait demandé que nous ne le fassions pas , et nous avons respecté son humilité à cet égard.

Thanks for everything, Gus (1510) [English] Hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I begin by saying how much I wish we could have done this while Major-General Cloutier was still with us, but as we all know, he requested that we not do so and we respected his humility in this regard.


[Français] Il y a beaucoup de choses que nous pouvons dire sur le major-général Cloutier, mais l'essentiel demeure qu'il était tout simplement un véritable gentleman et un ami de nous tous, un Canadien qui a servi son pays en guerre et en paix.

[Translation] We could say many things about Major-General Cloutier, but the fact remains that he was quite simply a true gentleman and a friend to us all, a Canadian who served his country in both war and peace.


Le 19 novembre 2007, le Conseil a accueilli positivement le rapport du secrétaire général/haut représentant («SG/HR») sur la capacité de l'état-major de l'UE d'effectuer une planification précoce au niveau stratégique pour les opérations dirigées par l'UE, qui avait été demandé par le Conseil en mai 2007, et il a approuvé les recommandations visant à mettre en œuvre, ensemble, les quatre mesures et les actions recensées dans l'avis militaire.

On 19 November 2007 the Council welcomed the report by the Secretary General/High Representative (SG/HR) on the EU Military Staff's ability to conduct early planning at the strategic level for EU-led operations, as requested by the Council in May 2007, and approved the recommendations to implement, as a package, the four measures, together with the actions identified in the military advice.


G. considérant que le 14 novembre, le Président Saakachvili, qui avait accusé la Russie, à de nombreuses reprises, de soutenir les mouvements séparatistes dans les provinces rebelles d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud, a allégué que la Russie avait récemment envoyé des troupes, plusieurs dizaines de véhicules blindés et des systèmes d'artillerie en Abkhazie, en dehors du contexte des opérations de maintien de la paix dans la région; que le général Youri Balouïevski, chef d'état major de l'armée russe, a par ailleurs réfuté ces accusatio ...[+++]

G. whereas on 14 November, President Saakashvili, who has repeatedly accused Russia of backing separatist movements in the rebel provinces of Abkhazia and South Ossetia, charged that Russia recently sent troops, several dozen armoured vehicles and artillery systems into Abkhazia that were not part of the peacekeeping operations there; whereas Russia's military chief of staff, Gen. Yuri Baluyevsky, denied these allegations as well and called President Saakashvili's statement 'information provocation',


Le 19 novembre 2007, le Conseil a accueilli positivement le rapport du secrétaire général/haut représentant («SG/HR») sur la capacité de l'état-major de l'UE d'effectuer une planification précoce au niveau stratégique pour les opérations dirigées par l'UE, qui avait été demandé par le Conseil en mai 2007, et il a approuvé les recommandations visant à mettre en œuvre, ensemble, les quatre mesures et les actions recensées dans l'avis militaire.

On 19 November 2007 the Council welcomed the report by the Secretary General/High Representative (SG/HR) on the EU Military Staff's ability to conduct early planning at the strategic level for EU-led operations, as requested by the Council in May 2007, and approved the recommendations to implement, as a package, the four measures, together with the actions identified in the military advice.




Anderen hebben gezocht naar : major général     major général cloutier     avait-il     l'état-major général     l'opération bouclier     navales turques avait     soutien     major-général cloutier avait     major-général     major-général cloutier     parlement avait     avait     secrétaire général     qui avait     général     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

major-général cloutier avait ->

Date index: 2025-03-30
w