Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mandataire de Sa Majesté
Sa Majesté
Sa Majesté au droit du Canada
Sa Majesté aux droits du Canada
Sa Majesté du chef du Canada
Sa Majesté du chef du Nouveau-Brunswick
Sa Majesté la Reine aux droits du Canada
Sa Majesté la Reine du chef du Canada
Sa Majesté la reine Elizabeth II

Traduction de «majesté élizabeth » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sa Majesté la reine Elizabeth II

Her Majesty Queen Elizabeth II


Sa Majesté la Reine Elizabeth, Reine Mère

Her Majesty Queen Elizabeth, the Queen Mother


Sa Majesté la Reine du chef du Canada [ Sa Majesté du chef du Canada | Sa Majesté la Reine aux droits du Canada | Sa Majesté aux droits du Canada | Sa Majesté au droit du Canada ]

Her Majesty the Queen in right of Canada [ Her Majesty in right of Canada ]




Sa Majesté du chef du Nouveau-Brunswick

Her Majesty in right of New Brunswick


Sa Majesté du chef du Canada

Her Majesty in right of Canada


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On parle de Sa Majesté la Reine, de Sa Majesté la Reine Elizabeth II, Reine du Canada; d'Elizabeth II, Reine du Canada; mais cette formulation: «Sa Majesté Elizabeth Deux, Reine du Canada» est tout simplement sur le plan stylistique et protocolaire une nouveauté.

One refers to Her Majesty the Queen; Her Majesty Queen Elizabeth II, Queen of Canada; Elizabeth II, Queen of Canada; but this phrasing, “Her Majesty Elizabeth II, Queen of Canada” is simply stylistically, in protocol terms, an unknown.


L'Annexe Du consentement unanime, John Bryden propose, - Que l'Annexe soit modifiée par suppression, dans le serment de citoyenneté, des mots suivants : " et à Sa Majesté Elizabeth Deux, Reine du Canada " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Mark Assad John Bryden Réal Ménard: 3 CONTRE : Jean Augustine Leon Benoit Sophia Leung Steve Mahoney John McKay Grant McNally Ian Murray Andrew Telegdi: 8 Andrew Telegdi propose, - Que l'Annexe soit modifiée par substitution, au texte du serment de citoyenneté, de ce qui suit : " Dorénavant, je promets fidélité et allégeance ...[+++]

On the Schedule By unanimous consent, John Bryden moved, - That the Schedule be amended by deleting in the Oath of Citizenship the following words: " and Her Majesty Elizabeth the Second, Queen of Canada" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Mark Assad John Bryden Réal Ménard: 3 NAYS: Jean Augustine Leon Benoit Sophia Leung Steve Mahoney John McKay Grant McNally Ian Murray Andrew Telegdi: 8 Andrew Telegdi moved, - That the Schedule be amended by striking out the Oath of Citizenship on page 32, and substituting the following therefor: " From ...[+++]


Toutefois, nous n'avons jamais entendu l'appellation Her Majesty Elizabeth the Second ou Sa Majesté Élizabeth Deux.

However, we have never heard the references Her Majesty Elizabeth the Second or Sa Majesté Elizabeth Deux.


Le nouveau serment proposé par le projet de loi fait mention de «Sa Majesté Elizabeth Deux, Reine du Canada» plutôt que de «Sa Majesté la Reine» ou d'une autre formulation plus traditionnelle employée par les Canadiens.

However, the new oath in the schedule to the proposed bill refers to the Queen as " Her Majesty Elizabeth the Second," instead of " Her Majesty the Queen" or one of the more traditional formulations by which Canadians refer to their sovereign.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Sénat recommande à la Banque du Canada de rajouter, sous le portrait de Sa Majesté, le nom et le titre de Sa Majesté Elizabeth II, Reine du Canada, sur le billet de 20 $ CAN à sa prochaine impression.

The Senate recommends that the Bank of Canada add in printed form, under the portrait of Her Majesty, the name and title of H.M. Elizabeth II, Queen of Canada, to the next series of $20 Canadian banknotes to be printed.


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais évoquer une question de protocole : j'ai ici un article publié dans le quotidien britannique The Independent au sujet de l'entretien qu'il semble que vous ayez eu avec Sa Majesté la Reine Elizabeth II. Selon cet article, après cet entretien vous auriez fait part à la presse des opinions politiques de Sa Majesté.

– Madam President, on a point of order, I have here a report which appeared in the British newspaper The Independent concerning a meeting which appears to have taken place between yourself and Her Majesty Queen Elizabeth II. According to this report, you left the meeting and then briefed the press on Her Majesty's political opinions.


- (EN) Monsieur le Président, lundi, j'ai soulevé une motion de procédure sur les commentaires de la Présidente Nicole Fontaine que la presse britannique aurait rapportés et qui concernaient sa récente rencontre avec Sa Majesté la Reine Elizabeth II. Un député travailliste de cette Assemblée, M. Miller, a répété, non pas une fois, mais trois fois, le lundi, le mardi et le mercredi, les remarques que la Reine aurait faites.

– Mr President, on Monday I made a point of order about President Nicole Fontaine's reported comments in the British press regarding her recent visit with Her Majesty Queen Elizabeth II. A British Labour Member of this House, Mr Miller, repeated what were purported to be the Queen's remarks, not once but three times, on Monday, on Tuesday and on Wednesday.


- (EN) Monsieur le Président, lundi, j'ai soulevé une motion de procédure sur les commentaires de la Présidente Nicole Fontaine que la presse britannique aurait rapportés et qui concernaient sa récente rencontre avec Sa Majesté la Reine Elizabeth II. Un député travailliste de cette Assemblée, M. Miller, a répété, non pas une fois, mais trois fois, le lundi, le mardi et le mercredi, les remarques que la Reine aurait faites.

– Mr President, on Monday I made a point of order about President Nicole Fontaine's reported comments in the British press regarding her recent visit with Her Majesty Queen Elizabeth II. A British Labour Member of this House, Mr Miller, repeated what were purported to be the Queen's remarks, not once but three times, on Monday, on Tuesday and on Wednesday.


À propos de la question soulevée par M. Helmer, pourrait-il se joindre à moi et féliciter Sa Majesté la Reine Elizabeth II pour son soutien à l'euro ?

On the point that Mr Helmer raised, can he join with me in congratulating Her Majesty Queen Elizabeth II on supporting the euro?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

majesté élizabeth ->

Date index: 2023-05-12
w