Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintien d'une institution aussi archaïque " (Frans → Engels) :

Je demande à mon collègue: n'est-il pas heureux de constater qu'un peu partout, il y a des forces dans la société civile qui couvent pour une démocratie accrue et cette ferveur démocratique qu'on sent chez nos concitoyens n'est-elle pas incompatible avec le maintien d'une institution aussi archaïque qu'est le Sénat?

I ask the member the following question: Is it not fortunate that there is a widespread push in civil society for increased democracy, and is this democratic fervour among members of the public not incompatible with maintaining an institution as outmoded as the Senate?


Moi aussi, je suis très inquiet vis-à-vis du financement actuel et du maintien des institutions nationales.

I too am concerned about current funding levels and the survival of our national institutions.


1. La nécessité du maintien des mesures peut aussi être réexaminée, si cela se justifie, à l'initiative de la Commission ou à la demande d'un État membre ou, sous réserve qu'une période raisonnable d'au moins un an se soit écoulée depuis l'institution des mesures définitives, à la demande de tout exportateur, importateur ou des producteurs de l'Union ou du pays d'origine et/ou d'exportation, contenant des éléments de preuve suffisants établissant la nécessité d'un réexamen intermédiaire.

1. The need for the continued imposition of measures may also be reviewed, where warranted, on the initiative of the Commission or at the request of a Member State or, provided that a reasonable period of time of at least one year has elapsed since the imposition of the definitive measure, upon a request by any exporter, importer or by the Union producers or the country of origin and/or export which contains sufficient evidence substantiating the need for such an interim review.


3. La nécessité du maintien des mesures peut aussi être réexaminée, si cela se justifie, à l'initiative de la Commission ou à la demande d'un État membre ou, sous réserve qu'une période raisonnable d'au moins un an se soit écoulée depuis l'institution de la mesure définitive, à la demande d'un exportateur, d'un importateur ou des producteurs de l'Union contenant des éléments de preuve suffisants établissant la nécessité d'un réexamen intermédiaire.

3. The need for the continued imposition of measures may also be reviewed, where warranted, on the initiative of the Commission or at the request of a Member State or, provided that a reasonable period of time of at least one year has elapsed since the imposition of the definitive measure, upon a request by any exporter or importer or by the Union producers which contains sufficient evidence substantiating the need for such an interim review.


Non seulement les questions de création et d'institution de forces de stabilisation ou de maintien de la paix devraient faire l'objet d'un examen sérieux au Comité permanent des affaires étrangères, comme cela aura été le cas dans d'autres instances de création ou de renouvellement de forces de maintien de la paix, mais il demeure essentiel, malgré l'absence que je constate ce soir, que les débats se tiennent aussi dans cette Chambre. ...[+++]

Not only should the issues of creating and setting up stabilization or peacekeeping forces be looked at seriously by the standing committee on foreign affairs, as was done in other cases involving the creation or renewal of peacekeeping forces, but it remains essential, despite the absence of members this evening, that this issue also be debated in the House.


Pourquoi ne pas simplement abolir cette institution archaïque, antidémocratique et aussi dépassée que les phonographes ou les allumeurs de réverbères?

Why not just abolish this archaic, undemocratic institution that is about as obsolete as phonographs and street lamp lighters?


3. La nécessité du maintien des mesures peut aussi être réexaminée, si cela se justifie, à la demande de la Commission ou d'un État membre ou, sous réserve qu'une période raisonnable d'au moins un an se soit écoulée depuis l'institution de la mesure définitive, à la demande d'un exportateur, d'un importateur ou des producteurs de la Communauté contenant des éléments de preuve suffisants établissant la nécessité d'un réexamen intermédiaire.

3. The need for the continued imposition of measures may also be reviewed, where warranted, on the initiative of the Commission or at the request of a Member State or, provided that a reasonable period of time of at least one year has elapsed since the imposition of the definitive measure, upon a request by any exporter or importer or by the Community producers which contains sufficient evidence substantiating the need for such an interim review.


En même temps, je demande aussi que dans le contexte de la coopération culturelle entre l’Union européenne et la Russie, des programmes subventionnés soient enfin lancés pour soutenir l’éducation, les cours de langue et le maintien des institutions culturelles des minorités, en particulier des minorités finno-ougriennes.

At the same time I also urge that within the context of the cultural cooperation between the European Union and Russia, subsidised programmes at last be launched in support of the education, language training and maintenance of cultural institutions of minorities, and especially of the Finno-Ugric minorities.


1. La nécessité du maintien des mesures peut aussi être réexaminée, si cela se justifie, à la demande de la Commission ou d’un État membre ou, sous réserve qu’une période raisonnable d’au moins un an se soit écoulée depuis l’institution des mesures définitives, à la demande de tout exportateur, importateur, ou des producteurs de la Communauté ou du pays d’origine et/ou d’exportation, contenant des éléments de preuve suffisants établissant la nécessité d’un réexamen intermédiaire.

1. The need for the continued imposition of measures may also be reviewed, where warranted, on the initiative of the Commission or at the request of a Member State or, provided that a reasonable period of time of at least one year has elapsed since the imposition of the definitive measure, upon a request by any exporter, importer or by the Community producers or the country of origin and/or export which contains sufficient evidence substantiating the need for such an interim review.


Le résultat serait un régime commercial qui intègre la série complète des objectifs des politiques publiques que les gouvernements démocratiques considèrent comme importants au regard de nos relations commerciales internationales, et non seulement l'objectif qui consiste à accroître le volume des échanges commerciaux internationaux, mais aussi les objectifs que représentent la protection de l'environnement, la conservation des ressources, la diversité biologique, les mesures relatives au changement climatique, le maintien des institutions cu ...[+++]

The outcome would be a trade regime that integrated the full array of public policy objectives identified by democratic governments as being important to our international trade relationships, not just the goal of increasing international trade, but also the goals of environmental protection, resource conservation, biodiversity, dealing with climate change, preserving cultural institutions in Canada, preserving public health care systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintien d'une institution aussi archaïque ->

Date index: 2021-01-04
w