Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintes et maintes fois
Maintes fois
Personne réclamée
Plusieurs fois
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises

Traduction de «maintes fois réclamée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]




paiement de la rémunération réclamée en raison de l'assistance ou du sauvetage dont a bénéficié une cargaison ou un fret

payment of remuneration claimed in respect of the salvage of a cargo or freight


engagement de payer les sommes réclamées au titre des opérations de transit communautaire

undertake to pay any sums claimed in respect of their Community transit operations


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Comment la Commission compte-t-elle coopérer avec les autres institutions de l'Union afin de proclamer 2017 "Année européenne de l'élimination des violences faites aux femmes", mesure maintes fois réclamée car essentielle pour sensibiliser l'opinion à ce fléau?

4. How is the Commission planning to cooperate with other EU institutions to establish 2017 as an EU Year to End Violence against Women, repeatedly requested as an essential awareness-raising tool?


B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007, après que le Hamas eut pris militairement le pouvoir, et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et étouffé l'économie dans la bande de Gaza, entraînant la création d'un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; considérant que ce blocus n'a pas abouti à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes fois réclamée par le Parlement européen; considérant que ce blocus n'a pas atteint son objectif, qui était ...[+++]

B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not resulted in the release of Gilad Shalit as expected by the Israeli authorities, which has been repeatedly called for by the European Parliament; whereas this blockade has not achieved its aim of undermining extremists and, as it affects especially the most vulnerable part ...[+++]


B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007 et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et décimé l'économie dans la bande de Gaza, créant un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; que ce blocus n'a pas conduit à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes fois réclamée par le Parlement européen, et qu'il n'a pas atteint son objectif, qui était de porter un coup aux extrémistes, mais qu'il a conduit, de surcroît, à une radicalisation croissante,

B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007 and the embargo on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not resulted in the release of Gilad Shalit as expected by the Israeli authorities and which has been repeatedly called for by the EP; whereas this blockade has not achieved its aim of undermining extremists but has, moreover, given rise to growing radicalisation,


B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007, après que le Hamas eut pris militairement le pouvoir, et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et étouffé l'économie dans la bande de Gaza, entraînant la création d'un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; considérant que ce blocus n'a pas abouti à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes fois réclamée par le Parlement européen; considérant que ce blocus n'a pas atteint son objectif, qui était ...[+++]

B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not resulted in the release of Gilad Shalit as expected by the Israeli authorities, which has been repeatedly called for by the European Parliament; whereas this blockade has not achieved its aim of undermining extremists and, as it affects especially the most vulnerable parts ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi il est également essentiel de poursuivre dans les États membres les réformes structurelles nécessaires que la Commission et la BCE ont maintes fois réclamées par le passé.

That is why it is also so important for the necessary structural reforms, which the Commission and the European Central Bank have repeatedly called for in the past, actually to be pursued in the individual Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintes fois réclamée ->

Date index: 2025-05-12
w