Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Maintes et maintes fois
Maintes fois
Plusieurs fois
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises

Vertaling van "maintes fois nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]




c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons présenté à maintes reprises des propositions de compromis. Mais des difficultés structurelles ainsi que le manque d’engagement de certains membres de l’OMC ont eu pour conséquence qu’il n’a pas été possible de parvenir à un accord sur les aspects clés.

But structural difficulties combined with the lack of commitment of some WTO members have meant it has not been possible to come to an agreement on key parameters.


À l'issue de la réunion à Strasbourg, le président Jean-Claude Juncker a déclaré à ce propos: «Si nous, Européens, défendons un commerce ouvert et équitable, nous ne sommes pas pour autant, comme je l'ai dit à maintes reprises, des partisans naïfs du libre-échange.

Following the meeting in Strasbourg, President Jean-Claude Juncker said: "Europe stands for open and fair trade, but as I have said time and again, we are not naïve free traders.


J'aimerais que le député parle des dispositions de la Charte, précisément. Monsieur le Président, j'ignore ce qu'a dit le député d'Ottawa-Sud, mais je dirai que les modifications que nous proposons et les préoccupations que nous exprimons aujourd'hui, nous les avons soulevées maintes et maintes fois au comité.

Mr. Speaker, I do not know what the member for Ottawa South said, but I will say that we brought up time and time again at committee the changes and the concerns we expressed today.


Monsieur le Président, je serais prêt à parier que, si nous nous en donnions la peine, nous découvririons que le ministre de la Défense nationale a lui aussi, lorsqu'il était dans l'opposition, voté maintes et maintes fois contre les dépenses des libéraux dans le domaine de la défense.

I have heard nothing but silence from the member. Mr. Speaker, I will wager a little bet that if we check we would find the Minister of National Defence spent a lot of time in opposition voting against Liberal defence spending.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le commissaire sera en droit de nous dire, lorsque nous discuterons de l'inadéquation des tests de dépistage, que la Commission a répété à maintes reprises que l'absence d'un dépistage adéquat cachait la vérité sur l'ESB.

The Commissioner will be entitled to say to us, when we talk about inadequate testing, that the Commission has said time after time that the real truth about BSE was hidden because there was no effective testing.


Nous avons vu à maintes reprises, et nous le voyons de plus en plus souvent, comment les grands de l’UE conçoivent les opérations de maintien de la paix. Nous l’avons vu en Yougoslavie et dans les Balkans, nous le voyons en Afghanistan et nous le verrons encore dans n’importe quel coin du monde.

We have seen on several occasions and we are seeing more and more frequently just what the strong countries in the European Union understand by peaceful operations. We saw it in Yugoslavia and the Balkans, we see it in Afghanistan, we expect to see it in all four corners of the world.


En sus des autres points que nous évoquons par rapport à la libération de la réserve, je voudrais également rappeler avec insistance que nous avons réclamé à maintes reprises l'année dernière que la réforme traite aussi de la simplification de l'acquis communautaire, sans pour autant toucher à la substance de cet acquis.

I will remind you, in addition to the points we have mentioned in connection with the release of the reserve, that we spent last year reiterating that reform includes the simplification of the acquis communautaire, without the Community patrimony being substantially affected thereby.


Dans le cas de la Chine, nous avons utilisé le forum de notre dialogue sur les droits de l'homme pour forcer maintes et maintes fois la discussion sur le sujet.

In the case of China, we used the forum of our dialogue on human rights to press the issue time and again.


En effet, si nous adoptons ne fût-ce qu'une seule proposition d'amendement - vous le savez, les collègues le savent, je l'ai déjà dit à maintes reprises -, cela équivaut pratiquement à nous opposer à l'Accord interinstitutionnel, car nous avons dépassé la marge autorisée pour les paiements.

You see, if we accept one single amendment – you know this, fellow delegates know it, I have said it more than once – then we will, as it were, already be in breach of the Interinstitutional Agreement, because we will then have gone over the margin for payments.


Depuis l'arrivée des conservateurs en janvier 2006, nous sommes obligés de nous battre et de pousser le gouvernement maintes et maintes fois pour nous assurer qu'il remettra en place des projets-pilotes aussi importants pour nos travailleurs et, comme je l'ai mentionné tout à l'heure, encore plus indispensables à leur famille.

Since the Conservatives first came to power in January 2006, we have had to fight and push the government repeatedly to ensure that it restores these pilot projects that are so important for our workers, and as I said a moment ago, are even more crucial for their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintes fois nous ->

Date index: 2024-02-08
w