À la lumière des récents rapports que les chefs des équipes d'inspection de l'ONU et de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont remis au Conseil de sécurité, et dans le cadre du débat sur la question de savoir s'il y a lieu d'accorder davantage de temps aux inspections, il est très important, à mon avis, de revenir brièvement sur le processus antérieur d'inspection en Irak et de comprendre ce que les Irakiens avaient dans leur arsenal d'armes de destruction massive et ce qu'ils peuvent avoir maintenant.
In light of the recent reports of the heads of the UN and International Atomic Energy Agency inspection teams to the Security Council and the debate over whether more time should given for inspections, it's very important, I think, to revisit briefly the earlier inspection process on Iraq and to understand what the Iraqis had in their weapons of mass destruction arsenal and what they may now have.