Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Traduction de «maintenant faire preuve » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les autorités doivent maintenant faire preuve d’une véritable volonté politique pour garantir la pleine indépendance du système judiciaire, en permettant notamment au procureur spécial nommé récemment d’enquêter librement sur les écoutes téléphoniques et leur contenu.

The authorities now need to demonstrate real political will to ensure the full independence of the judicial system, including allowing the newly-appointed Special Prosecutor to work unhindered in investigating the wiretaps and their content.


Afin de tenir cette promesse pour les générations futures, il faut faire preuve du courage politique nécessaire pour maintenant renforcer et compléter l'Union économique et monétaire.

To keep that promise for future generations, we need the political courage to work on strengthening and completing Europe's Economic and Monetary Union now.


Troisièmement, le gouvernement peut maintenant faire preuve de leadership en prenant les mesures nécessaires à l'intérieur de ses frontières afin de lutter contre l'enlèvement international d'enfants.

Third, the federal government can show leadership by taking steps within its own borders to combat international child abduction.


Les tribunaux peuvent maintenant faire preuve d'une plus grande souplesse quand vient le temps de déterminer si la preuve est fiable, s'il existe une garantie circonstancielle de fiabilité et si la preuve est nécessaire.

They can now look at a flexible test of determining whether the evidence is reliable, whether there is a circumstantial guarantee of trustworthiness, and secondly, whether the evidence is necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons maintenant faire preuve d'un très grande imagination et nous transformer à l'occasion en artistes et en musiciens pour créer des projets qui pourront bénéficier d'une aide financière ou de subventions.

We now have to be extremely imaginative and be performers and musicians at times to come up with projects that will find funding or grants we can access.


L’Union européenne et tous les pays européens doivent maintenant faire preuve de cohérence dans leur opposition aux armes à sous-munitions et refuser de participer à des opérations militaires où ces armes sont utilisées.

The EU and all the EU countries must now show consistency in their opposition to cluster munitions and also refuse to engage in any military operations in which they are used.


Il faut maintenant faire preuve d’un grand pragmatisme - pas de condamnations, pas de sanctions, et certainement pas de refus de négocier, qui est le choix du lâche, un choix qui aura l’effet inverse de l’effet escompté.

A heavy dose of pragmatism is now required – not condemnation, not sanctions, and certainly not a refusal to negotiate.


Nous l’avons adoptée après cinq années de discussions politiques et j’estime que nous devons maintenant faire preuve de vigilance à l’égard des États membres et nous assurer qu’ils la transposent intégralement et rapidement, et surtout que ces règles soient bien appliquées dans la pratique.

We have adopted it after five years of political debate and in my view we now need to be vigilant with regard to the Member States to see that they transpose it fully and swiftly, and, above all, that these rules are successfully applied in practice.


Les libéraux devraient maintenant faire preuve de leadership et montrer la voie dans ce dossier.

The Liberals should stand up and show some leadership and direction on this file.


Il faut maintenant faire preuve de compassion au lieu de scruter la question à la loupe, si je puis dire.

Surely it is a question of compassion versus scrutiny, if I can call it that.


w