Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enurésie fonctionnelle
Incontinence urinaire d'origine non organique
Psychogène

Vertaling van "maintenant existe depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une miction involontaire, diurne et nocturne, anormale compte tenu de l'âge mental de l'enfant et qui n'est pas lié à un trouble du contrôle vésical d'origine neurologique, à des crises épileptiques, ou à une anomalie organique de l'arbre urinaire. L'énurésie peut exister, de façon continue, depuis la naissance ou être précédée d'une période de contrôle de la fonction vésicale. Elle peut s'accompagner d'un trouble plus global des émotions ou du comportement. | Enurésie:fonctionnelle | (primaire) (secondaire) d'origine non organique | psycho ...[+++]

Definition: A disorder characterized by involuntary voiding of urine, by day and by night, which is abnormal in relation to the individual's mental age, and which is not a consequence of a lack of bladder control due to any neurological disorder, to epileptic attacks, or to any structural abnormality of the urinary tract. The enuresis may have been present from birth or it may have arisen following a period of acquired bladder control. The enuresis may or may not be associated with a more widespread emotional or behavioural disorder. | Enuresis (primary)(secondary) of nonorganic origin Functional enuresis Psychogenic enuresis Urinary inc ...[+++]


Lignes directrices pour l'aide à la maintenance et au renforcement des services et équipements existants

Guidelines on aid for maintenance and strengthening of existing services and facilities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jusqu'ici, le système public d'Edmonton public a quatre programmes spécifiquement axés sur les Autochtones: Prince Charles Awasis, une école élémentaire qui existe depuis près de 28 ans; Sherbrooke Awasis Elementary/Junior High, qui existe depuis trois ans et demi; le programme Rites of Passage, un programme de premier cycle du secondaire pour les élèves autochtones du premier et du deuxième cycles du secondaire qui risquent de ne pas terminer leurs études; et maintenant, naturellement, nou ...[+++]

To date, Edmonton public has established four Aboriginal-specific programs: Prince Charles Awasis, which is an elementary school that has been in existence for almost 28 years; Sherbrooke Awasis Elementary/Junior High, which has been in existence for three and a half years; the Rites of Passage program, which is a junior high program for Aboriginal junior and high school age children at risk of not completing school; and now, of course, we have Amiskwaciy Academy, our high school.


Maintenant, de notre côté, nous disons que des surplus ont été gagnés; en assurances générales, on parle de compagnies qui existent depuis très longtemps, et même depuis 175 ans.

Now, on our side, we are saying that surpluses have been made; in general insurance, we are talking about companies that have been around for a very long time, for as long as 175 years.


Le sénateur Brazeau : Que pensez-vous du fait que l'AFAC existe depuis le début des années 1970, que vous êtes une organisation nationale de femmes autochtones, constituée par des organisations provinciales affiliées, ce que je comprends très bien, mais que, maintenant, il existe au sein d'autres organisations des conseils de femmes ou des secrétariats pour les femmes qui, dans certains cas, obtiennent un financement qui sinon serait peut-être allé à l'Association des femmes autochtones du Canada?

Senator Brazeau: What are your views with respect to the fact that NWAC has been in existence since the early 1970s, that you have been a national Aboriginal women's organization, made up of provincial affiliate organizations, which I understand very well, but now within other organizations there are other women's councils or women's secretariats that, in some cases, get funding that perhaps could have been intended for the Native Women's Association of Canada?


En tout cas, pour ma part, une chose est claire: si la politique agricole commune existe depuis maintenant plus de quarante ans, c’est aussi la preuve que le marché agricole a besoin de règles pour pouvoir fonctionner.

In any case, to my mind, one thing is clear: the fact that the common agricultural policy (CAP) has existed now for more than 40 years also proves that the agricultural market needs rules in order to be able to function.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tout cas, pour ma part, une chose est claire: si la politique agricole commune existe depuis maintenant plus de quarante ans, c’est aussi la preuve que le marché agricole a besoin de règles pour pouvoir fonctionner.

In any case, to my mind, one thing is clear: the fact that the common agricultural policy (CAP) has existed now for more than 40 years also proves that the agricultural market needs rules in order to be able to function.


Vous devez examiner celles qui sont disponibles: le NMP existe depuis 11 ans, mais ce n’est que maintenant que l’on sait qu’il est reprotoxique; il existe des solvants inflammables qui peuvent provoquer des problèmes d’inhalation de vapeurs de colle; il existe des drogues du viol qui sont considérées comme des solutions de remplacement sûres; il existe le DBE, dont on sait peu de choses; et il y a les lampes à souder et des méthodes de ponçage plus élémentaires qui peuvent être utilisées, en dépit de la poussi ...[+++]

Look at the alternatives that are available: NMP has been available for 11 years, but only now is found to be reprotoxic; there are flammable solvents that can cause glue-sniffing problems; there are date-rape drug substances that are seen as safe alternatives; there is DBE, about which not much is known; and there are the more basic blowlamps and sanding methods that can be used, although dust and other problems arise there. So let us now go back and thoroughly investigate the alternatives so that we really can be sure that we are providing a safer alternative for our constituents.


La difficulté que nous éprouvons maintenant existe depuis de nombreuses années, et plus particulièrement les dernières puisque nous avons tenté de mettre à jour, de faire progresser et de raffiner la capacité des députés de soumettre des dossiers à l'étude de toute la Chambre, nous nous sommes engagés dans un processus qui, d'une certaine façon, s'est avéré un processus d'apprentissage.

The difficulty that we have is over a number of years, and particularly most recently as we have been going through a process of trying to update the ability, to advance the ability, to refine the ability of private members to bring matters before the House for the consideration of the whole House, we have been going through in some ways has been very much a learning process.


Aussi demanderais-je que cet oubli soit corrigé. Dès lors que cette initiative existe depuis maintenant 20 ans, il est désormais temps que la Commission européenne lui octroie un financement significatif à l’avenir, et qu’elle accorde à l’expérience des organisateurs précédents l’attention qu’elle mérite.

Given that the initiative has been in existence for 20 years, it is now time for the European Commission to provide significant funding for it in future, and for it to pay due regard to the experience of previous organisers.


Les députés d'en face, ceux du parti ministériel, le Parti libéral, font des promesses depuis des années, et voilà maintenant le premier ministre qui, tout à coup, prend conscience du déficit démocratique, comme si celui-ci n'avait jamais existé depuis son élection il y a 15 ans.

Those people on the opposite side of the House, members of the governing Liberal Party, have been making promises for years and now we have a Prime Minister who is suddenly awake to the democratic deficit as if it was never here during the last 15 years he has been here.


Maintenant, si on entre dans le détail de la directive, on s'aperçoit que, si par exemple on dit : "Les archives existent depuis tout à l'heure, depuis il y a une heure", cela signifie que des choses qui sont passées à la télévision sont des archives.

Now, if we take a close look at the details of the directive, it becomes apparent that if we say, for example, that archives come into being immediately, or after an hour, this means that everything broadcast on television is archive material.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant existe depuis ->

Date index: 2025-05-06
w