Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Bateau de pêche aux filets maillants
Bateau de pêche à filets maillants
Filet droit maillant
Filet maillant ancré
Filet maillant calé
Filet maillant de fond
Filet maillant encerclant
Filet maillant fixe
Filet maillant flottant
Filet maillant sur perches
Filet maillant sur pieux
Filet maillant tournant
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Pêcheur au filet maillant
Pêcheuse au filet maillant

Traduction de «maillants et qu’elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
filet maillant fixe | filet maillant sur perches | filet maillant sur pieux

fixed gillnet | fixed gillnet on stakes | gillnet on stakes | stake gillnet


filet maillant ancré | filet maillant calé | filet maillant de fond

anchored gillnet | bottom-set gillnet | set gillnet


filet maillant encerclant | filet maillant tournant

encircling gill net | encircling gillnet


bateau de pêche à filets maillants [ bateau de pêche aux filets maillants ]

gill-netter [ gillnetter | gillnet fishing boat ]


pêcheur au filet maillant [ pêcheuse au filet maillant ]

gill net fisherman [ gill net fisherwoman ]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as ...[+++]


filet droit maillant [ filet maillant flottant ]

floating gillnet


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce ca ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme elles le concèdent d'elles-mêmes, il est courant que les flottes utilisant des filets maillants et des trémails les posent à l'aube et les relèvent au milieu de la matinée, de sorte qu'ils ne sont jamais posés pendant plus de 20 heures.

Standard practice among fleets using gillnets and trammel nets, as they themselves concede, is to lower them at dawn and raise them mid-morning, so that they are never lowered for more than 20 hours.


Toutefois, pour pouvoir effectuer une analyse complète de l'incidence des filets maillants, des trémails et des filets emmêlants sur les captures accidentelles de cétacés dans la mer Baltique, les données relatives aux animaux échoués ne sont pas suffisantes, car elles ne donnent aucune indication sur l'endroit où les animaux ont été capturés ni sur l'engin de pêche dans lequel ils ont été capturés.

In order to make a full assessment of the effect of gillnets, trammel nets and entangling nets on incidental catches of Baltic cetaceans, data on strandings is however not enough because it does not give information on where and in which gear the animals were trapped.


Parmi les engins dont on a constaté qu'ils produisent des dégâts et ceux qui pourraient en produire figurent les chaluts de fond, les dragues, les filets maillants de fond, les palangres de fond, les casiers et les pièges. Aussi une profondeur de 1 000 mètres ne représente-t-elle pas véritablement ni exactement une valeur scientifique ou raisonnable qui garantit un niveau de protection adéquat des écosystèmes marins vulnérables.

Observed and potential sources of damage include bottom trawls, dredges, bottom-set gillnets, bottom-set longlines, pots and traps.Therefore a depth of 1000 m does not truly and accurately represent a scientific or reasonable choice for providing a suitable degree of protection to vulnerable marine ecosystems.


Aussi, je pense que la proposition d’interdiction devrait être élargie aux filets maillants et qu’elle devrait également inclure les zones situées à 200 milles des côtes, parce que cette proposition repose sur le maintien des réglementations qui existaient jusque récemment.

I therefore believe that the proposal for a ban should be widened to include gill nets and also to include the 200-mile zones, because this proposal is based on maintaining what existed until very recently.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, d’une part, étant donné que les filets maillants sont assez sélectifs comme engins, nous ne tenons pas à décourager leur utilisation; mais, d’autre part, nous voulons assurément décourager l’utilisation abusive des filets maillants, puisqu’elle crée des «filets fantômes», qui continuent d’être utilisés pour pêcher pendant un mois environ, causant ainsi des dégâts significatifs aux espèces concernées.

So, on the one hand, given that the use of gill nets is quite selective as a gear, we would not want to discourage that; but on the other hand, we certainly want to discourage the abuse of gill nets, as that would create so-called ‘ghost nets’, which continue to be used for fishing for a period of a month or so, causing significant damage to the species concerned.


- (EN) La question de Mme Miguélez Ramos sur l’interdiction d’utiliser des filets maillants de fond au nord et à l’ouest de la Grande-Bretagne et de l’Irlande fait suite à toute une série de questions écrites sur le même sujet, posées par elle-même ainsi que par Mme Fraga Estévez et par M. Varela Suanzes-Carpegna.

Mrs Miguélez Ramos’ question concerning the ban on the use of deepwater fixed gillnets to the north and west of Britain and Ireland follows a number of written questions on the same subject from her and from Mrs Fraga Estévez and Mr Varela Suanzes-Carpegna.


FILETS MAILLANTS DERIVANTS : CONCLUSIONS DU CONSEIL Lors de la session du Conseil de décembre 1995, la présidence à venir a annoncé qu'elle lancerait un débat approfondi sur le futur règlement concernant la pêche au filet maillant dérivant.

DRIFT NETS - COUNCIL CONCLUSIONS At the December 1995 Council, the incoming Presidency announced it would launch an in-depth debate on the future regulation of the drift-net fishery.


La pêche à l'aide d'engins illégaux tels que les filets maillants dérivants est très destructive en ce sens qu'elle détruit les habitats marins, met en péril la vie des espèces sauvages et menace la durabilité de la pêche.

Fishing with illegal gear such as drift-nets is highly destructive, as it ruins marine habitats, endangers marine wildlife and threatens sustainable fisheries.


Malgré des appels répétés lancés à l'Italie afin qu'elle exécute comme il se doit ses tâches de contrôle et de mise en œuvre de la réglementation relative à l'utilisation illégale de filets maillants dérivants, des inspections sur place menées récemment n'ont pas révélé d'amélioration substantielle par rapport à la situation qui prévalait avant l'arrêt de la Cour.

Despite persistent calls on Italy to fulfil its monitoring and enforcement tasks adequately with regard to illegal drift-nets, recent on-site inspections did not show any significant improvements as compared to the situation before the Court's judgement.


Elle considère qu'à terme l'ensemble des activités de pêche au filet maillant dérivant qui créent des difficultés écologiques doit prendre fin, y compris pour les filets de moins de 2,5 km. Compte tenu des difficultés de reconversion des transitions sont nécessaires.

It believes that in the longer run all fishing activities involving the use of driftnets, including nets under 2.5 km long which create environmental problems, will have to be banned. Given the conversion difficulties that will arise, transition measures will be needed.


w