Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conclusions sur la coordination opérationnelle
OECF
OPrec
OStup
Ordonnance sur les précurseurs
Ordonnance sur les stupéfiants
Soyez du nombre! Le 14 mai 1996

Vertaling van "mai 1996 jane " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 | Protocole II modifié sur les mines, les pièges et autres dispositifs | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996

Protocol II as amended on 3 May 1996 | Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and other Devices, as amended on 3 May 1996


Le recensement aura lieu le 14 mai 1996 Soyez du nombre!

Census Day is May 14, 1996 Count Yourself In


Ordonnance du 29 mai 1996 sur les précurseurs et autres produits chimiques utilisés pour la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes | Ordonnance sur les précurseurs [ OPrec ]

Ordinance of 29 May 1996 on Precursor Chemicals and Other Chemicals used in the Manufacture of Narcotics and Psychotropic Substances | Precursor Ordinance [ PrecO ]


Ordonnance du 29 mai 1996 sur les stupéfiants et les substances psychotropes | Ordonnance sur les stupéfiants [ OStup ]

Ordinance of 29 May 1996 on Narcotics and Psychotropic Substances | Narcotics Ordinance [ NarcO ]


Ordonnance du 31 mai 1996 sur les formules de l'état civil et leurs modes d'écriture [ OECF ]

Ordinance of 31 May 1996 on Civil Status Forms and their Labelling [ OCSFL ]


Conclusions sur la coordination opérationnelle [ Conclusions du Conseil du 28 mai 1996 sur le renforcement de la coordination entre la Communauté et les États membres au niveau opérationnel ]

Council Conclusions on Operational Coordination


Soyez du nombre! Le 14 mai 1996

Count Yourself In! May 14, 1996 [ Count Yourself In! ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, la députée n'est peut-être pas au courant, mais je l'encouragerais à lire la Loi sur l'assurance-emploi à laquelle nous avons apporté, en 1996, des modifications très efficaces et très ciblées.

Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, perhaps the hon. member is not aware of it, but I would encourage her to read the Employment Insurance Act wherein, as a result of the 1996 amendments, we made very effective and targeted changes.


[121] Les tableaux des peines dans cette section sont reproduits du texte Projet de loi C-8 :Loi réglementant certaines drogues et autres substances, Résumé législatif 240, préparé par Jane Allain, Division du droit et du gouvernement, Direction de la recherche parlementaire, Bibliothèque du Parlement, 20 mars 1996 (révisé le 1 mai 1997).

[121] The tables of penalties in this section are reproduced from Bill C‑8: An Act to regulate certain drugs and other substances, Legislative Summary 240, prepared by Allain, J., (1996; revised May 1997) Ottawa: Law and Government Division, Parliamentary Research Branch, Library of Parliament.


Le 16 mai 1996, Jane Meldrum, présidente des Mothers Against Drunk Drivers Canada, écrivait ceci: Je crois comprendre qu'au cours de la dernière heure de débat, le député de Prince Albert-Churchill River est intervenu à la Chambre des communes et a fait allusion à la lettre de MADD Canada en laissant entendre que MADD n'appuyait pas le projet de loi.

On May 16, 1996 Jane Meldrum, president of Mothers Against Drunk Drivers Canada, wrote: It is my understanding that during the last hour of debate that [the hon. member for Prince Albert-Churchill River] rose in the House of Commons and referred to the letter from MADD Canada indicating that MADD did not support this bill.


([8]) L.C. 1996, ch. 19. Pour une description de cette loi, voir Jane Allain, Projet de loi C-8 : Loi réglementant certaines drogues et autres substances, Ottawa, Direction de la recherche parlementaire, Bibliothèque du Parlement, mai 1997.

([8]) S.C. 1996, Chapter 19. For a description of this Act, see: Jane Allain, Bill C-8: Controlled Drugs and Substances Act, Ottawa, Parliamentary Research Branch, Library of Parliament, May 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mai 1996 jane ->

Date index: 2024-01-09
w