Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Bureau du commissaire à la magistrature fédérale
C'était le meilleur et le pire des temps
Centre canadien de la magistrature
Centre d'études de la magistrature
Commissariat à la magistrature fédérale Canada
Désastres
Ecole nationale de la magistrature des Pays-Bas
Expériences de camp de concentration
INM
Institut national de la magistrature
Magistrature assise
Magistrature debout
Magistrature du parquet
Magistrature du siège
Torture
ÉTAIT UN

Traduction de «magistrature était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
magistrature assise | magistrature du siège

judges | judges of the ordinary courts | the bench


C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


Centre d'études de la magistrature | Ecole nationale de la magistrature des Pays-Bas

Training and Study Centre for the Judiciary


magistrature debout | magistrature du parquet

(staff of the) State Counsel's Office | prosecution service | public prosecutors


Institut national de la magistrature [ INM | Centre canadien de la magistrature ]

National Judicial Institute [ NJI | Canadian Judicial Centre ]


Commissariat à la magistrature fédérale Canada [ Bureau du commissaire à la magistrature fédérale ]

Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs Canada [ Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs ]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a été constaté dans le rapport de 2014 établi au titre du MCV qu'en dépit de l'adoption de certaines mesures importantes pour réformer sa gestion, le Conseil supérieur de la magistrature n'était pas largement considéré comme «une autorité autonome et indépendante en mesure de défendre efficacement l'indépendance de l'appareil judiciaire par rapport au pouvoir exécutif et au Parlement».[5] En 2014, les travaux du CSM ont continué de susciter des controverses, plusieurs incidents étant intervenus en ce qui concerne des nominations, des révocations ou le contrôle de l’applica ...[+++]

The 2014 CVM report noted that despite some important steps in terms of managerial reform, the SJC was not widely regarded as "an autonomous and independent authority able to effectively defend the judiciary's independence vis-à-vis the executive and parliamentary branches of government".[5] The work of the SJC in 2014 has continued to be subject to controversy, with several incidents in relation to appointments, dismissals or the control of the application by courts of the system of random allocation of cases.


Bien que le gouvernement bulgare ait en principe approuvé l’élection au suffrage direct du Conseil supérieur de la magistrature, il a estimé qu'il était impossible de l’organiser correctement cet automne.

Although the Bulgarian government endorsed direct elections to the SJC in principle, it considered that this was impossible to organise properly this autumn.


La façon dont a réagi le Conseil supérieur de la magistrature à l’automne 2014 a donné à penser qu'il n'accordait qu'une faible priorité à ce phénomène, même si celui-ci était susceptible de constituer un délit pénal ainsi qu'une faute disciplinaire.

The reaction of the SJC in autumn 2014 suggested that this is a low priority for the Council, in spite of the potential for criminal as well as disciplinary offences.


J'aimerais revenir sur l'accueil particulièrement favorable que les intervenants ont réservé à ce processus bien conçu. Au nom de l'Association canadienne des juges des cours supérieures, M. Pierre Bienvenu a dit que, par le passé, la magistrature était soucieuse de la réaction tardive du gouvernement en réponse aux rapports de la commission.

Back on the theme of the stakeholders being so favourable and agreeable to this well-thought-out process, Mr. Pierre Bienvenu, a representative of the Canadian Superior Courts Judges Association said, “The judiciary has been concerned about delayed government responses to past commission reports”, and he was pleased that the government provided its response in a timely fashion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a eu des cas, dont un en particulier où un juge nommé par l'État fédéral estimait que l'indépendance de la magistrature était compromise par les peines minimales.

There have been cases, one in particular, where a federally appointed judge felt the independence of the judiciary was compromised by the minimum sentence.


La façon dont a réagi le Conseil supérieur de la magistrature à l’automne 2014 a donné à penser qu'il n'accordait qu'une faible priorité à ce phénomène, même si celui-ci était susceptible de constituer un délit pénal ainsi qu'une faute disciplinaire.

The reaction of the SJC in autumn 2014 suggested that this is a low priority for the Council, in spite of the potential for criminal as well as disciplinary offences.


Il a été constaté dans le rapport de 2014 établi au titre du MCV qu'en dépit de l'adoption de certaines mesures importantes pour réformer sa gestion, le Conseil supérieur de la magistrature n'était pas largement considéré comme «une autorité autonome et indépendante en mesure de défendre efficacement l'indépendance de l'appareil judiciaire par rapport au pouvoir exécutif et au Parlement».[5] En 2014, les travaux du CSM ont continué de susciter des controverses, plusieurs incidents étant intervenus en ce qui concerne des nominations, des révocations ou le contrôle de l’applica ...[+++]

The 2014 CVM report noted that despite some important steps in terms of managerial reform, the SJC was not widely regarded as "an autonomous and independent authority able to effectively defend the judiciary's independence vis-à-vis the executive and parliamentary branches of government".[5] The work of the SJC in 2014 has continued to be subject to controversy, with several incidents in relation to appointments, dismissals or the control of the application by courts of the system of random allocation of cases.


Bien que le gouvernement bulgare ait en principe approuvé l’élection au suffrage direct du Conseil supérieur de la magistrature, il a estimé qu'il était impossible de l’organiser correctement cet automne.

Although the Bulgarian government endorsed direct elections to the SJC in principle, it considered that this was impossible to organise properly this autumn.


Monsieur le Président, nous avons vu l'attitude du gouvernement durant la dernière semaine de la campagne électorale de 2006 lorsque l'actuel premier ministre, alors chef de l'opposition, a déclaré que, de son point de vue, la magistrature était contre l'idéologie défendue par lui et par son parti, contre les positions qu'ils avaient adoptées sur certaines des questions auxquelles le pays était confronté.

Mr. Speaker, we saw the attitude of the government in the final week of the 2006 election when the now Prime Minister but then leader of the official opposition made the point that the judiciary from his perspective was an adversary to where he and his party stood ideologically; the positions that they had taken on a number of issues confronting the country.


Je ne crois pas qu'on ait prétendu que l'indépendance de la magistrature était en jeu ou que les Lords juristes qui siégeaient à la Chambre des lords avaient subi des influences indues.

I don't think it was because there was any suggestion that judicial independence had actually been undermined or that Law Lords by virtue of being in the House of Lords had been inappropriately influenced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

magistrature était ->

Date index: 2022-07-02
w