Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau du commissaire à la magistrature fédérale
Centre canadien de la magistrature
Commissariat à la magistrature fédérale Canada
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
INM
Institut national de la magistrature
Juge
Juge d'instruction
Juge pour enfants
Magistrature
Magistrature assise
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "magistrature de notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Institut national de la magistrature [ INM | Centre canadien de la magistrature ]

National Judicial Institute [ NJI | Canadian Judicial Centre ]


Commissariat à la magistrature fédérale Canada [ Bureau du commissaire à la magistrature fédérale ]

Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs Canada [ Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]

judge [ children's magistrate | examining magistrate | the bench ]


magistrature

magistrature | magistrateship | magistracy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils sont aussi responsables d'élaborer de nouvelles politiques et de nouveaux programmes, tels que notre nouveau projet pilote de réseau électronique pour la magistrature, et de mettre en oeuvre le Programme national de consultation pour la magistrature et notre Programme de services de voyage à l'intention de la magistrature.

The section is also responsible for the development of new policies and programs, such as our recently initiated computerized network project, as well as the recent implementation of the national judicial counselling program and the national judicial travel service.


Il est essentiel de préserver l'indépendance de la magistrature dans notre pays.

It is important to keep the judicial independence in our country.


Certaines de ces modifications rendraient beaucoup plus efficaces l'application de nos lois et le travail des policiers et de la magistrature dans notre système de justice pénale.

A number of them would make the enforcement of our laws, the conduct of police as well as our judiciary in our criminal justice system much more efficient.


S'il est vrai que les services policiers et les fonctions judiciaires ne devraient pas être séparés, le leader parlementaire du gouvernement préconise-t-il la fin du concept de l'indépendance de la magistrature dans notre pays?

If it is true that policing and judging should be comingled, is the government House leader calling for an end to the notion of an independent Canadian judiciary?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre message, le message de l’UE, s’est donc ajouté aux nombreux autres qui réitéraient l’importance de rétablir la Constitution, restaurer l’ordre civil, garantir l’indépendance de la magistrature et la liberté des médias, relâcher tous les prisonniers politiques, les journalistes et les défenseurs des droits de l’homme et créer les conditions nécessaires pour que les élections législatives aient lieu comme prévu, c’est-à-dire en janvier 2008.

Our words, the words of the EU, were thus added to the many others reiterating how important it is to reinstate the Constitution, restore civil order, guarantee the independence of the judiciary and the freedom of the mass media, release all political prisoners, journalists and defenders of human rights and create the conditions required for the legislative elections to take place as planned, i.e. in January 2008.


Nous croyons, pour notre part, en l’importance de cette directive, et nous devons tous nous préoccuper de sa mise en œuvre, car ce sont les effets qu’elle aura pour la vie professionnelle des citoyens qui comptent finalement à nos yeux. Il nous faut donc veiller à ce que la directive soit transposée le plus rapidement possible dans le droit interne des États membres, et surtout à ce que les citoyens eux-mêmes, à commencer par les femmes, ainsi que les organismes sociaux, la magistrature et les rouages administratifs en soient amplemen ...[+++]

We believe this is an important directive and we must all work to ensure it is implemented, because our ultimate objective is the impact it will have on the life of working citizens. So we need to ensure that it is transposed into law in the Member States as quickly as possible and, more importantly, that information is broadly available to citizens, especially women, social agencies, the judicial system and the administrative system.


Je pense à l'article 38 du rapport Haarder qui traite de la séparation des carrières de la magistrature assise et de celles de la magistrature debout et à propos duquel notre collègue Cornillet, ici présent, introduit une proposition d'amendement dont le thème tout à fait général touche aux dites carrières en Italie.

I refer to Article 38 of the Haarder report on separating the careers of judges and investigating magistrates, on which Mr Cornillet, who is present here, has tabled an amendment which, basically, is about the careers of judges and investigating magistrates in Italy.


Mais surtout, je le trouve très offensant à l’endroit de la magistrature de notre pays.

More importantly, I find it very offensive to the judiciary in this country.


w