Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Produit peu volumineux et cher
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Vendu trop cher
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Traduction de «madame et chers » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago




produit peu volumineux et cher

high value, low bulk product


Les services bancaires et les pauvres: parler ça ne coûte pas cher

Banking and poor people: talk is cheap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est, AC): Monsieur et madame Desautels, chers collègues, monsieur le président, c'est un honneur pour moi d'être ici cet après-midi.

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast, Canadian Alliance): Mr. and Mrs. Desautels, colleagues, Mr. Chairman, I am honoured to be here this afternoon.


M. Daniel Turp: Madame et chers collègues, j'essaie d'expliquer les raisons qui militent en faveur de l'adoption de cette motion, laquelle vise à demander au ministère de l'Environnement d'effectuer une évaluation environnementale pour mesurer les rejets polluants qui pourraient émaner d'un incinérateur de BPC installé à Cornwall, localité située tout près de ma circonscription.

Mr. Daniel Turp: Colleagues, I am trying to explain why we should adopt this motion, which is designed to ask the Department of the Environment to conduct an environmental assessment to measure the pollutants that will potentially emanate from a PCB incinerator in Cornwall, which is very close to my riding.


Monsieur le Président du Bundestag, cher Norbert, chère Madame Lammert, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs les Ministres et Ambassadeurs, Mesdames et Messieurs et, pour nombre d'entre vous, chers amis,

Dear Mr President, Dear Norbert, Dear Mrs Lammert, Dear Members of Parliament, Ministers and Ambassadors, Ladies and Gentlemen and, for many of you, Dear Friends,


(BG) Madame la Présidente, Madame Ashton, chers collègues, je voudrais tout d’abord vous dire à quel point j’apprécie l’énorme contribution apportée par M. Salafranca au développement des relations entre l’Union européenne et l’Amérique latine, et le rôle exceptionnel qu’il a joué en élaborant ce rapport.

(BG) Madam President, Mrs Ashton, ladies and gentlemen, I first of all wish to express my delight at the huge contribution made by Mr Salafranca to the development of relations between the European Union and Latin America and at the exceptional role he has played in compiling this report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(DE) Madame la Présidente, Madame Vălean, chers membres, la crise gazière survenue au début de l’année passée nous a montré à quel point il est important pour l’Europe d’avoir en place des infrastructures énergétiques qui non seulement favorisent le bon fonctionnement du marché intérieur mais aussi permettent la solidarité entre les États membres et entre les les régions touchées en cas de crise.

(DE) Madam President, Mrs Vălean, honourable Members, the gas crisis at the beginning of last year showed us how important it is for Europe to have an energy infrastructure in place that not only promotes the functioning of the internal market, but that also enables solidarity between the Member States and the regions affected in the event of a crisis.


Merci, monsieur Weston, et merci madame Fraser. Chers collègues, voilà qui met un terme à cette dernière série de questions.

Colleagues, that concludes the final round of questioning.


Madame Bonner, chers lauréats du prix Sakharov du Parlement européen pour la liberté de pensée, Madame la Commissaire Ferrero-Waldner, Mesdames et Messieurs – puis-je dire aujourd’hui «chers amis!» Aujourd’hui n’est pas un jour ordinaire pour le Parlement européen, c’est un jour où nous rappelons une préoccupation fondamentale de l’Union européenne: le travail pour la paix, le progrès et les droits de l’homme, représentés par les lauréats du prix Sakharov.

Ms Bonner, laureates of the European Parliament’s Sakharov Prize for Freedom of Thought, Commissioner Ferrero-Waldner, ladies and gentlemen – may I say today, ‘dear friends’! Today is no ordinary day for the European Parliament: it is a day when we call to mind a fundamental concern of the European Union: the work towards peace, progress and human rights exemplified by the Sakharov Prize laureates.


À cet égard, chers collègues, Madame Gill, chers amis qui êtes présents, je vous recommande vivement d’adopter demain l’amendement concernant justement les nouvelles technologies, que nous avons présenté avec les Verts et avec Mme Buitenweg et qui a été adopté de justesse en commission.

In this regard, ladies and gentlemen, Mrs Gill, my dear friends here today, I strongly recommend that, tomorrow, we adopt the amendment concerning precisely these new technologies, which we in the Group of the Greens/European Free Alliance tabled together with Mrs Buitenweg and which was adopted by a narrow majority in committee.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, chère Madame Schreyer, cher Monsieur Fischler, je voudrais dire tout de suite que l'ajournement de la décharge ne doit pas être assimilé au refus de la décharge, comme on le suppose régulièrement et à tort.

– (DE) Mr President, fellow Members, Mrs Schreyer, Mr Fischler, I should like to make one thing clear from the outset: postponing a discharge is not tantamount to refusing a discharge, irrespective of what is always wrongly assumed.


M. le Président Parent: Monsieur le président, Madame Machel, Madame Chrétien, chers collègues de la Chambre des communes et du Sénat, distingués invités.

Mr. Speaker Parent: Mr. President, Madam Machel, Madam Chrétien, my colleagues of the House of Commons and our brothers and sisters of the Senate, distinguished guests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame et chers ->

Date index: 2022-09-02
w