Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aéroport international Macdonald-Cartier
Etat hallucinatoire organique
Journée Sir John A. Macdonald
Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Ottawa-Aéroport international Macdonald-Cartier
Patient immunosupprimé
Pont Cartier-Macdonald
Pont Macdonald-Cartier
Sujet d'expérience
Sujet immunodéprimé
Sujet immunosupprimé
Sujet partiellement voyant
Sujet à acuité visuelle diminuée
Sujet à examiner

Traduction de «macdonald au sujet » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Journée Sir John A. Macdonald [ Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald ]

Sir John A. Macdonald Day Act [ An Act respecting Sir John A. Macdonald Day ]


Aéroport international Macdonald-Cartier [ Ottawa-Aéroport international Macdonald-Cartier ]

Macdonald-Cartier International Airport [ MCIA | Ottawa-Macdonald Cartier International Airport ]


pont Macdonald-Cartier [ pont Cartier-Macdonald ]

Macdonald-Cartier Bridge


sujet à examiner | sujet d'expérience

proband | test person


patient immunosupprimé | sujet immunodéprimé | sujet immunosupprimé

immunodeficient individual | immunosuppressed individual


sujet à acuité visuelle diminuée | sujet partiellement voyant

partially sighted


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


portée arrière trochantérion, sujet assis | portée arrière point trochantérien, sujet assis

buttock-trochanterion length
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par contre, je sais que, dans l'affaire de la Loi réglementant les produits du tabac, nous avons soumis tous les documents que possédait RJR-Macdonald au sujet de la mise en marché pour les 15 dernières années.

I do know that in the TPCA case we provided all the marketing documents of RJR-Macdonald going back for 15 years.


Mgén S.T. MacDonald: Au sujet des cadets, une organisation dont je suis responsable, la situation est un peu plus simple.

MGen S.T. MacDonald: The cadet one, which is part of my responsibility, is a little bit easier to deal with.


À titre de présidente du comité et à titre d'avocate, après avoir écouté un certain nombre de témoins, je voudrais peut-être ajouter aux propos tenus par Mme MacDonald au sujet de l'annexe 1. J'ai de graves réserves quant à la multiplicité des codes, mais je suis également très troublée par le fait que l'on pourra modifier l'annexe 1, sans consulter les parlementaires, ce que vous semblez accepter.

Speaking as the chair of this committee and as a lawyer, and having listened to a number of witnesses, to take Ms. MacDonald's comments about schedule 1 perhaps one step further, I have grave concerns about different codes, but I also have grave concerns about the fact that consultation for the changing of schedule 1, which you seem comfortable with, involves consultation without parliamentarians.


J'ai une réponse aux questions posées au Sénat, le 5 mars 1997, par les honorables sénateurs Cogger, LeBreton, Murray et MacDonald au sujet du code de conduite et des excuses présentées récemment par le ministre de la Santé à un fabricant de tabac.

I have a response to questions raised in the Senate on March 5, 1997, by the Honourable Senators Cogger, LeBreton, Murray and MacDonald regarding the code of conduct and the recent apology to tobacco manufacturers by the Minister of Health.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour répondre directement à la question du sénateur MacDonald au sujet du sénateur Gauthier, j'ai également reçu une lettre du sénateur Gauthier, en date du 23 octobre, que le sénateur MacDonald a citée la semaine dernière.

To respond directly to the inquiry by Senator MacDonald regarding Senator Gauthier, I also received a letter from Senator Gauthier dated October 23, the same letter from which the Honourable Senator MacDonald quoted last week.


w